Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
Espanol-Ingles · Estudiando español o inglés
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés cambiar el orden de los mensajes. Simplemente hacé clic en el enlace de columna fecha. Tus preferencias se guardarán, por lo tanto no necesitarás hacerlo otra vez cuando vuelvas a entrar.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Nuevo miembro   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #11795 de 12178 |
Re: [Es-En] Graduada/graduado

VALE

--- Em dom, 16/11/08, Martin Zarate <rmzarate@...> escreveu:

De: Martin Zarate <rmzarate@...>
Assunto: [Es-En] Graduada/graduado
Para: Espanol-Ingles@...
Data: Domingo, 16 de Novembro de 2008, 23:18






Graduado/a
Persona que ha cursado con éxito los estudios.

--- El dom 16-nov-08, Ana Shell <ana_shell@yahoo. com.br> escribió:

De: Ana Shell <ana_shell@yahoo. com.br>
Asunto: Re: [Es-En] Re: Nuevo miembro
Para: Espanol-Ingles@ gruposyahoo. com.ar
Fecha: domingo, 16 de noviembre de 2008, 10:14 pm

¡hola! Martin,
Sí, de acuerdo, pero, aun estoy estudiando en el 5º periodo, creo que es
graduanda y no graduada y lo articulo creo que fue error de digito. Mientras,
estoy muy agradecida por las correcciones. ..
 
atenciosamente,
Ana

--- Em dom, 16/11/08, Martin Zarate <rmzarate@yahoo. com> escreveu:

De: Martin Zarate <rmzarate@yahoo. com>
Assunto: Re: [Es-En] Re: Nuevo miembro
Para: Espanol-Ingles@ gruposyahoo. com.ar
Data: Domingo, 16 de Novembro de 2008, 9:40

Ana,
I think it was a typo.
granduanda incorrect
graduada correct
en el mismo instituto correct
en lo mismo instituto incorrect
Best regards
Martin

--- El dom 16-nov-08, ana_shell <ana_shell@yahoo. com.br> escribió:

De: ana_shell <ana_shell@yahoo. com.br>
Asunto: [Es-En] Re: Nuevo miembro
Para: Espanol-Ingles@ gruposyahoo. com.ar
Fecha: domingo, 16 de noviembre de 2008, 12:00 am

¡hola! me llamo Ana, sou graduanda de licenciatura en español en el
CEFET/RN, ya estudié francés, inglés y español en un curso tecnico de
hoteleria en lo mismo instituto. Vivo en el Natal/RN, Brasil.

muchas gracias
Ana

--- En Espanol-Ingles@ gruposyahoo. com.ar, "htimba2000"
<htimba2000@ ...> escribió:
>
> Hola, me llamo Tim. Vivo en los Estados Unidos, Tampa Bay,
Florida.
> Soy aqui para practicar el espanol. Lo siento por no haber accentos
> sobre los vocales. Uso la computadora de la biblioteca.
>
> Estudiaba el espanol desde haci'a uno o dos anos. No se'
exactamente.
> Yo estudio solo por medio de libros, cd's, el internet y television
en
> espanol.(Univision, Telefutura, Etc.) Vivir en la Bahia de Tampa
me
> dio muchas oportunidades para hablar espanol, y el internet me
permite
> a escribir y leer.
>
> Estudio tambien el Portuguese, pero no tan intensamente. Aprendo
el
> portuguese por comparacion con el espanol. Por eso, soy tambien un
> miembro del grupo Yahoo llamado "awful portuguese" para que
puedo
> practicar el portuguese.
>
> Mucho gusto en conocer a todos ustedes.
> Tim
>

------------ --------- --------- ------

============ ========= ========= ========= ========= ========= ========
Sitio wiki: http://spanishengli sh.wiki-site. com/
Enlaces a Yahoo! Grupos

Yahoo! Cocina
Recetas prácticas y comida saludable
http://ar.mujer. yahoo.com/ cocina/

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]

Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados
http://br.maisbusca dos.yahoo. com

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]

------------ --------- --------- ------

============ ========= ========= ========= ========= ========= ========
Sitio wiki: http://spanishengli sh.wiki-site. com/
Enlaces a Yahoo! Grupos

____________ _________ _________ _________ _________ _________ _
¡Buscá desde tu celular!

Yahoo! oneSEARCH ahora está en Claro

http://ar.mobile. yahoo.com/ onesearch

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
















Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados
http://br.maisbuscados.yahoo.com

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]




Lun, 17 de Nov, 2008 1:25 am

ana_shell
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #11795 de 12178 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Mi nombre es Xiomara López de Armas ,soy traductora de textos médicos y deseo me ayuden en todo lo que este a su alcance: superación, diccionarios médicos...
xiomara
xiomara@...
Enviar correo
27 de Dic, 2002
6:13 pm

Para Xiomara. Visite esta plataforma de traductores, hay miles, y también es gratis. http://www.proz.com suerte. fdo, valdezate ... From: xiomara To:...
jagv x
valdezate
Sin conexión Enviar correo
27 de Dic, 2002
6:27 pm

Hola, me llamo Tim. Vivo en los Estados Unidos, Tampa Bay, Florida. Soy aqui para practicar el espanol. Lo siento por no haber accentos sobre los vocales. Uso...
htimba2000
Sin conexión Enviar correo
15 de Nov, 2008
11:09 pm

¡hola! me llamo Ana, sou graduanda de licenciatura en español en el CEFET/RN, ya estudié francés, inglés y español en un curso tecnico de hoteleria en lo...
ana_shell
Sin conexión Enviar correo
16 de Nov, 2008
3:02 am

Ana, I think it was a typo. granduanda incorrect graduada correct en el mismo instituto correct en lo mismo instituto incorrect Best regards Martin ... De:...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
16 de Nov, 2008
11:40 am

¡hola! Martin, Sí, de acuerdo, pero, aun estoy estudiando en el 5º periodo, creo que es graduanda y no graduada y lo articulo creo que fue error de digito....
Ana Shell
ana_shell
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
1:14 am

Graduado/a Persona que ha cursado con éxito los estudios. ... De: Ana Shell <ana_shell@...> Asunto: Re: [Es-En] Re: Nuevo miembro Para:...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
1:19 am

VALE ... De: Martin Zarate <rmzarate@...> Assunto: [Es-En] Graduada/graduado Para: Espanol-Ingles@... Data: Domingo, 16 de Novembro de...
Ana Shell
ana_shell
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
1:25 am

... (período) Ana tiene razón: graduando, da. 1. m. y f. Persona que recibe o está próxima a recibir un grado académico por la universidad. ...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
3:47 am

... Creo que vale la pena la aclaración: Estrictamente, debería ser *escribir a máquina*. Desde la aparición masiva de las computadoras personales en la...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
4:06 am

Ignacio, muchas gracias ... De: Ignacio <ignafiuba@...> Assunto: Re: [Es-En] Graduada/graduado Para: Espanol-Ingles@... Data:...
Ana Shell
ana_shell
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
6:58 pm

It can be proper Spanish, but you have the film "El graduado". People is using "graduado" now. Language changes. ... De: Ana Shell <ana_shell@...> ...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
7:05 pm

no problem, is interesting. the lenguage is changing!!!   thanks ... De: Martin Zarate <rmzarate@...> Assunto: Re: [Es-En] Graduada/graduado Para:...
Ana Shell
ana_shell
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
7:22 pm

Hola Tim: ¡Bienvenido! Tu español es realmente excelente, considerando que lo estudias por tus propios medios. Te felicito por haber escrito tu primer ...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
16 de Nov, 2008
4:58 pm

Hola, Ignacio. Gracias por el comentario y las correcciones. En inglés, no nos preocupamos de los géneros de sustantivos. (the = masculino y feminino.) "Lo...
htimba2000
Sin conexión Enviar correo
16 de Nov, 2008
9:54 pm

... De nada. ... (no nos preocupamos *por* los géneros) Ni se preocupan tampoco por las formas de dirigirse a una persona: *you* = tú y usted. ... (... los...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
17 de Nov, 2008
2:31 am
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda