Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
Espanol-Ingles · Estudiando español o inglés
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés cambiar el orden de los mensajes. Simplemente hacé clic en el enlace de columna fecha. Tus preferencias se guardarán, por lo tanto no necesitarás hacerlo otra vez cuando vuelvas a entrar.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Las visitas de cumplimiento (1)   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #11925 de 12150 |
Re: [Es-En] Las visitas de cumplimiento (1)


El domingo 22 de marzo de 2009 a las 0:39, Sue escribió:

> Sounds good to me, but you can still use "courtesy calls."
> Translation makes one think!!!!!

Absolutely. It was a challenging exercise!

> But instead of saying, "to content others," I would be more
> likely to say "to please others," or " to satisfy others." We
> don't usually use "content" in this way.

I see. Thank you very much, Sue, for your corrections!

Here is my attempt, corrected.


En los pueblos que por su magnitud y por su vecindario no son
grandes ni pequeños, el trato de las gentes suele ofrecer varias
dificultades, porque se sujetan las comunicaciones a una especie
de reglamento oficial de cumplimientos insoportables.
Entre los diversos inconvenientes que ofrece al hombre de
carácter franco y tranquilo y de índole sosegada, el trato con
los hombres, el más enfadoso, el más insufrible es el de los
cumplimientos, y entre las distintas especies de cumplimientos no
hay ninguno más intolerable que el de "las visitas de
cumplimiento".
La feliz invención de la tarjeta ha ido poco a poco simplificando
esa fórmula fastidiosa del trato de las gentes; así es que en
Madrid ha desaparecido la visita personal de cumplimiento, bajo
el poder cómodo y comunicativo de la cartulina; y teniendo por
poco dinero un ciento de tarjetas, y con un ciento de tarjetas
cien visitas recibidas o devueltas, nadle se toma el trabajo de
perder el tiempo haciendo personalmente visitas inútiles.

José Selgas, *Las visitas de cumplimiento* (primera parte)


Courtesy calls

In towns that, because of their magnitude and their neighborhood,
are neither big nor small, dealing with people usually presents
various difficulties, because communication is subject to some
sort of official regulation of intolerable obligations to please
others.
Among the diverse inconveniences that dealing with men offers to
the man of frank and relaxed character and calm nature, the most
annoying, the most insufferable is that of obligations, and among
the different types of obligations, there is none more unbearable
than that of "courtesy calls."
The fortunate invention of the card has been simplifying little
by little that tiresome formula of dealing with people; thus, the
personal courtesy call has disappeared in Madrid, under the
comfortable and communicative power of the card; and having a
hundred cards for little money, and with a hundred cards a
hundred visits received or returned, nobody takes the trouble to
waste time paying useless visits personally.


Ignacio







Dom, 22 de Mar, 2009 3:59 am

ignafiuba
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #11925 de 12150 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Hola a todos: Presento aquí mi primer ejercicio de traducción. Agradeceré tanto correcciones como cualquier tipo de sugerencia para mejorar mi intento. En...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
11 de Mar, 2009
3:19 am

... has _disappeared_ (Error de tipeo.)...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
12 de Mar, 2009
3:21 am

Hello Ignacio Right now I am wrestling with the use of the word, "cumplimientos." Using "compliments" in English does not convey this meaning to me. Tell me...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
22 de Mar, 2009
2:32 am

... Hello Sue! Thank you, too, for your invaluable help. Some comments below. ... You are right. Using 'compliment' was a bad choice. 'compliment' =...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
22 de Mar, 2009
3:26 am

Sounds good to me, but you can still use "courtesy calls." Translation makes one think!!!!! But instead of saying, "to content others," I would be more likely...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
22 de Mar, 2009
3:40 am

... Absolutely. It was a challenging exercise! ... I see. Thank you very much, Sue, for your corrections! Here is my attempt, corrected. En los pueblos que...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
22 de Mar, 2009
4:03 am

Como les digo a mis estudiantes, "¡Hiciste un excelente trabajo!" ... -- La libertad, cuando empieza a echar raíces, es una planta de rápido crecimiento »....
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
22 de Mar, 2009
4:17 am

... Muchas gracias por tu ayuda, Sue. Aprendí algo nuevo hoy. Ignacio...
Ignacio
ignafiuba
Sin conexión Enviar correo
22 de Mar, 2009
4:23 am

“there is a excelent job”. Take care. André AS Click here to visit André de Cotia portal <http://www.andredecotia.com> _____ De:...
André AS
andre_decotia
Sin conexión Enviar correo
20 de Abr, 2009
10:47 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda