|
Re: [Es-En] Las visitas de cumplimiento (3)
El domingo 12 de abril de 2009 a las 0:18, Sue escribió:
> Hola Ignacio
>
> Me parece mejor, "What solemnity." No usa el artículo
> indefindo...Suena lo mejor así. It sounds best without the
> definite article!!
(Sin el artículo indefinido; suena mejor así.)
Gracias una vez más, Sue.
Sin la ayuda de un nativo que pueda indicarme cuáles formas son
idomáticas y cuáles no, este ejercicio no tendría sentido.
> I recently read a quotation, " It is our purpose in life to
> help others, and we should certainly never harm them."
Muy cierto.
¿Recuerdas de quién es la frase?
Ignacio
--
> > [...] ¿cuál de las siguientes te parece mejor?
> >
> > 1. What a solemnity!
> > 2. What solemnity!
|