Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
Espanol-Ingles · Estudiando español o inglés
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés hacer búsquedas de antiguos mensajes del grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
for Valeria   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #3375 de 12158 |
Re: [Espanol-Ingles] Learnt is a word!

I like translating from English to Spanish so I like to help you if you need it. Just let me know the piece of information you need to translate.
 
Valeria.-

 
2005/7/30, Max Starkenburg <maxwell@...>:
I haven't yet, but I have definitely thought about it, and would like to
translate some of the pages on the site and republish them as Spanish
versions (once I get some more free time).  Of course, anybody else on the
list who is interested in translating (or adding your own original
educational content to the site, in whatever language) is welcome to,
since the project is open to all.

Max




Mar, 2 de Ago, 2005 5:15 pm

valeriam1978
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #3375 de 12158 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

I haven't yet, but I have definitely thought about it, and would like to translate some of the pages on the site and republish them as Spanish versions (once I...
Max Starkenburg
omargosh1
Sin conexión Enviar correo
30 de Jul, 2005
11:57 pm

I like translating from English to Spanish so I like to help you if you need it. Just let me know the piece of information you need to translate. Valeria.-...
Valeria
valeriam1978
Sin conexión Enviar correo
2 de Ago, 2005
5:15 pm

Hello Valeria and all When I lived on the border of Texas and Mexico I learned a way to say, "It doesn't matter which one.'' No le hace. Does it mean this in...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
2 de Ago, 2005
7:02 pm

haha .... My Texas raised cousin, whose father came from Chezckoslovakia as a teenager says, "It don't make me no never mind." Lynn...
CLHW@...
Enviar correo
2 de Ago, 2005
7:28 pm

Well, Lynn...this might make a good sentence in Spanish since you have three negatives!!! Sue...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
12:13 am

Yes Sue, I think you are right. No le hace = no importa = no tiene importancia (it don't mind) Luis ... have three ... a ... to say, ... country?...
Luis Masci
leo5333
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
1:37 am

Fe de erratas: it doesn't mind :) Luis...
Luis Masci
leo5333
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
1:47 am

Muchas gracias, Luis Pero te corrigo tu inglés. Debe ser: It doesn't matter. Ahora me ayuda con español. Erratas= misprint Pero no entiendo "fe de erratas"...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
2:54 am

Hello Sue! TIA --> gracias DE antemano Por otro lado, acá en Argentina no se usa la frase "no le hace". Se entiende por contexto, pero no es de uso corriente....
Valeria
valeriam1978
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
1:22 pm

Aprendí in México decir: me da igual I learned in Mexico to say: me da igual for the above phrase Bobbett -- Lois: Wow, that Superman is really hot. Clark:...
Bobbett
bobbett@...
Enviar correo
3 de Ago, 2005
4:11 pm

Hi Bobbett! You are right, but you must take into account that "me da igual" is informal. Valeria.- ... Hi Bobbett! You are right, but you must take into...
Valeria
valeriam1978
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
4:20 pm

... So what's more formal, what other people have been saying? Bobbett...
Bobbett
bobbett@...
Enviar correo
3 de Ago, 2005
4:27 pm

Hola Sue, S> Pero te corrigo tu inglés.  Debe ser: Corrijo ;-)) S> Ahora me ayuda con español.  Ahora ayudame con el español S> Erratas= misprint S> Pero...
Raul_E
rhul47
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
1:24 pm

it doesn't mind means an animal or child will not obey El hijo no obedecía. it doesn't matter means "no le importa" ;-) Lynn...
CLHW@...
Enviar correo
3 de Ago, 2005
3:42 am

Okay Lynn, gracias ahora entiendo con claridad la diferencia. Sue, se dice fe de erratas para referirse a un error que uno cometió y luego advirtió. Como una...
Luis Masci
leo5333
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
12:32 pm

... say, "It ... country? ... Hola Sue, I would understand what you mean with "no le hace", but I'm not sure if in every other Latin American country they...
Alvaro
alvaro_en_texas
Sin conexión Enviar correo
3 de Ago, 2005
4:31 pm

Hi Max! By "indistintamente" I meant "it doesn't matter which". Now the expression came to my mind....
Valeria
valeriam1978
Sin conexión Enviar correo
2 de Ago, 2005
5:05 pm

would it be the same as "incidentally" ? lisa...
lisa robinson
lisamcbnc
Sin conexión Enviar correo
2 de Ago, 2005
7:05 pm

Man.. lots of people in North America use learnt. I use it all the time. I was born and raise in the U.S. It doesn't matter.. Use it. I use it in writing;...
Genesis McKenzie
healthygen
Sin conexión Enviar correo
30 de Jul, 2005
7:53 pm

Sorry. I was raised by a college professor who has written books. She told me it was poor English to put a "t" at the end of the past tense to the verb "to...
CLHW@...
Enviar correo
30 de Jul, 2005
11:25 pm

Strange, I learnt, that, you could use the word 'learnt' from an English professor. Dictionary.com says that you could use it. go to www.dictionary.com and...
Genesis McKenzie
healthygen
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
3:11 am

Hello all, I'm a retired teacher of English as a second language. I'm a francophone (native speaker of French). I used to teach to non-native speakers of...
Philippe Dufresne
dufresnephil...
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
12:59 pm

Bienvenido, Philippe I am so glad you have joined us! We are a very friendly group and we learn so much from each other! I am so glad you and your wife...
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
1:19 pm

Hi sue, Learned scholar is a bit redundant, as a scholar is usually learned. I used it as a "joke". Learned means : having, showing, or requiring much...
Philippe Dufresne
dufresnephil...
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
1:38 pm

Hello Philippe I think by "learned scholar" you are referring to a part of speech that deviates from the norm and therefore must be memorized for its...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
10:34 pm

Hola Sue, Quote from Sue ( ....) I think by "learned scholar" you are referring to a part of speech that deviates from the norm and therefore must be memorized...
Philippe Dufresne
dufresnephil...
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
11:23 pm

Tu conclusion esta precisamente la qué lo entiendo. If you let me an intromission, I would say it as follows: ‘Tu conclusion es precisamente la misma que...
Luis Masci
leo5333
Sin conexión Enviar correo
2 de Ago, 2005
12:10 am

Though both are right... perhaps for those learning a 'new language' should take in account where they are living.. what people around them are saying.... You...
sheri
kennewicksheri
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
3:28 am

Hi all I agree with Sheri. As an English teacher, if I saw "learnt" used in a composition I would consult a dictionary to see if it is correct. My dictionary...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
12:54 pm

Right, Sheri and Philippe! There are a lot of subtle differences between American English, British English, Irish English, Scotch English, Canadian English and...
CLHW@...
Enviar correo
2 de Ago, 2005
12:35 am
 Primero  |  |  Último 
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda