I haven't yet, but I have definitely thought about it, and would like to translate some of the pages on the site and republish them as Spanish
versions (once I get some more free time). Of course, anybody else on the list who is interested in translating (or adding your own original educational content to the site, in whatever language) is welcome to,
since the project is open to all. Max
I haven't yet, but I have definitely thought about it, and would like to translate some of the pages on the site and republish them as Spanish versions (once I...
I like translating from English to Spanish so I like to help you if you need it. Just let me know the piece of information you need to translate. Valeria.-...
Hello Valeria and all When I lived on the border of Texas and Mexico I learned a way to say, "It doesn't matter which one.'' No le hace. Does it mean this in...
Muchas gracias, Luis Pero te corrigo tu inglés. Debe ser: It doesn't matter. Ahora me ayuda con español. Erratas= misprint Pero no entiendo "fe de erratas"...
Hello Sue! TIA --> gracias DE antemano Por otro lado, acá en Argentina no se usa la frase "no le hace". Se entiende por contexto, pero no es de uso corriente....
Hi Bobbett! You are right, but you must take into account that "me da igual" is informal. Valeria.- ... Hi Bobbett! You are right, but you must take into...
... So what's more formal, what other people have been saying? Bobbett...
Bobbett
bobbett@...
3 de Ago, 2005 4:27 pm
Hola Sue, S> Pero te corrigo tu inglés. Debe ser: Corrijo ;-)) S> Ahora me ayuda con español. Ahora ayudame con el español S> Erratas= misprint S> Pero...
it doesn't mind means an animal or child will not obey El hijo no obedecía. it doesn't matter means "no le importa" ;-) Lynn...
CLHW@...
3 de Ago, 2005 3:42 am
Okay Lynn, gracias ahora entiendo con claridad la diferencia. Sue, se dice fe de erratas para referirse a un error que uno cometió y luego advirtió. Como una...
... say, "It ... country? ... Hola Sue, I would understand what you mean with "no le hace", but I'm not sure if in every other Latin American country they...
Man.. lots of people in North America use learnt. I use it all the time. I was born and raise in the U.S. It doesn't matter.. Use it. I use it in writing;...
Sorry. I was raised by a college professor who has written books. She told me it was poor English to put a "t" at the end of the past tense to the verb "to...
CLHW@...
30 de Jul, 2005 11:25 pm
Strange, I learnt, that, you could use the word 'learnt' from an English professor. Dictionary.com says that you could use it. go to www.dictionary.com and...
Hello all, I'm a retired teacher of English as a second language. I'm a francophone (native speaker of French). I used to teach to non-native speakers of...
Bienvenido, Philippe I am so glad you have joined us! We are a very friendly group and we learn so much from each other! I am so glad you and your wife...
Hi sue, Learned scholar is a bit redundant, as a scholar is usually learned. I used it as a "joke". Learned means : having, showing, or requiring much...
Hello Philippe I think by "learned scholar" you are referring to a part of speech that deviates from the norm and therefore must be memorized for its...
Hola Sue, Quote from Sue ( ....) I think by "learned scholar" you are referring to a part of speech that deviates from the norm and therefore must be memorized...
Tu conclusion esta precisamente la qué lo entiendo. If you let me an intromission, I would say it as follows: ‘Tu conclusion es precisamente la misma que...
Though both are right... perhaps for those learning a 'new language' should take in account where they are living.. what people around them are saying.... You...
Hi all I agree with Sheri. As an English teacher, if I saw "learnt" used in a composition I would consult a dictionary to see if it is correct. My dictionary...
Right, Sheri and Philippe! There are a lot of subtle differences between American English, British English, Irish English, Scotch English, Canadian English and...