Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
Espanol-Ingles · Estudiando español o inglés
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés cambiar el orden de los mensajes. Simplemente hacé clic en el enlace de columna fecha. Tus preferencias se guardarán, por lo tanto no necesitarás hacerlo otra vez cuando vuelvas a entrar.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
help needed on subjunctive   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #479 de 12186 |
Re: [Espanol-Ingles] Re: help needed on subjunctive

Ramón,
I don't know what language I prefer. I'm a SNS but I can also speak english and
italian! So you can write in any of those languages cuz I'll understand :P
Ahora, un poco de castellano. Le acabo de preguntar a mi marido que es
canadiense y me dice que la frase "I do hope this helps Laura" is ok. Sin
embargo, si es subjuntivo, entonces gramaticalmente estaría mal, pero se acepta,
porque hoy en día muchos de los que hablan inglés cometen errores al hablar sin
darse cuenta, y uno que no es nativo en inglés y estudió gramática inglesa se da
cuenta de esto, pero creo que en general se acepta.
Personalmente, creo que la frase es correcta así como vos la dijiste!
Saludos
Andy

Ramón <farsooth@...> wrote:

Hola Andy.

I do not know what language you prefer. B-)

Thanks a bunch for your words. I do hope this helps Laura since
it is really a difficult subject. It is so difficult that Spanish is
slowly letting Subjunctive die, not so fast as English, but steadily.

You see in my previous sentence I wrote "I do hope this helps Laura"
but, is it right? Grammatically this is Subjunctive "Espero que esto
ayude a Laura" so the verb should not be written with the 3rd. person
singular "s" of Present Indicative Mood, but I have seen it like this
more than the other way around. Maybe we can discuss here this issue.

Language is a living thing and we must respect the way people speak
and write. As you know, in Spanish there is La Real Academia that
works trying in vain to keep language unchanging but they do slow
changes. English follows the whims of the speakers, even if some
purists do protest.

In the end, people win and keep their ways. South America is one of
the places where the language changes quicker.

Thanks again.


Ramón.












--- En Espanol-Ingles@..., andrea ferretti
<andyblue22k@y...> escribió:
> Ramón
> wow, I couldn't have explain it better. i mean, I understand the use
of the subjunctive but I have trouble explaining it :P
> Andy
>



Cancelar suscripción / Unsubscribe:

Espanol-Ingles-unsubscribe@...

Portuguese, French, Spanish, Italian Learning Links:
http://www.lordoftheringsproducts.com/languages.html


Tu uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio de Yahoo!.




---------------------------------
Internet GRATIS es Yahoo! Conexión.
Usuario: yahoo; contraseña: yahoo
Desde Buenos Aires: 4004-1010
Más ciudades: clic aquí.

[Se han eliminado las partes de este mensaje que no contenían texto]




Mié, 6 de Ago, 2003 8:23 pm

andyblue22k
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #479 de 12186 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Hola! I've just started to learn about the subjunctive in spanish and I'm really stuck! Can anyone help? It confuses me when to use it. If I give you an...
Laura
Laurafever
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2003
1:15 pm

Dear Laura Subjunctive is one of the difficult things Spanish has in its Grammar. So much so that even natives do not always use it right. I'll try to give...
Ramón
farsooth
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2003
5:07 pm

Ramón wow, I couldn't have explain it better. i mean, I understand the use of the subjunctive but I have trouble explaining it :P Andy Ramón...
andrea ferretti
andyblue22k
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2003
11:52 pm

Hola Andy. I do not know what language you prefer. B-) Thanks a bunch for your words. I do hope this helps Laura since it is really a difficult subject. It is...
Ramón
farsooth
Sin conexión Enviar correo
5 de Ago, 2003
12:56 am

Ramón, I don't know what language I prefer. I'm a SNS but I can also speak english and italian! So you can write in any of those languages cuz I'll understand...
andrea ferretti
andyblue22k
Sin conexión Enviar correo
6 de Ago, 2003
8:23 pm

Hello, I don't agree that - "I do hope this helps Laura" is the subjuctive. The subjunctive in English usually contains "May", "Might", or "Were". Examples: I...
jdonnarumma@...
jdonnarumma
Sin conexión Enviar correo
6 de Ago, 2003
9:33 pm

The subjunctive is confusing. Let me throw this in, and then you all may respond one way or the other. I am quoting from Simon and Schuster Handbook for...
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
7 de Ago, 2003
2:18 am

Hi Sue. You bet! Confusing is an euphemism. B-) I've got the same information about the "that" clauses from my reference books, especially when referring to...
Ramón
farsooth
Sin conexión Enviar correo
7 de Ago, 2003
3:35 pm

Hi Ramón Thank you very much for your interaction on this topic! To help making everything "curiouser and curioser" you add the ... Ramon, I am aghast! He,...
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
7 de Ago, 2003
6:11 pm

Hey John! I think you're partialy right but I would like you to elaborate about your experience in school on Subjunctive. Maybe we can find a small set of...
Ramón
farsooth
Sin conexión Enviar correo
7 de Ago, 2003
3:05 pm

Hello, I believe in English you don't notice it as much because the words blend in better and some of the verbs are the same as the past. It follows the same...
jdonnarumma@...
jdonnarumma
Sin conexión Enviar correo
7 de Ago, 2003
11:38 pm

Hi. I think all languages have their good and bad sides. As rules and "environments" of a language develop following the not too straight lanes of human...
Ramón
farsooth
Sin conexión Enviar correo
9 de Ago, 2003
10:11 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda