Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
Espanol-Ingles · Estudiando español o inglés
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés cambiar el orden de los mensajes. Simplemente hacé clic en el enlace de columna fecha. Tus preferencias se guardarán, por lo tanto no necesitarás hacerlo otra vez cuando vuelvas a entrar.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 1684 - 1713 de 12158   Más reciente  |  < Más reciente  |  Más antiguo >  |  Más antiguo
Mensajes: Mostrar resúmenes de los mensajes   (Agrupar por tema) Clasificar por fecha v  
#1713 De: Espanol-Ingles@...
Fecha: Vie, 1 de Oct, 2004 4:21 pm
Asunto: Documento - Remember to use accents
Espanol-Ingles@...
Enviar correo Enviar correo
 
Dear valued member(s),

Please remember to use accents.

How to Type Accented Characters

We strongly recommend that you learn how to type these characters on your
computer. For most of you, typing accented characters will be very easy.

Windows 3.x
Windows 95, 98 and beyond
Windows XP
Mac
Window Users - general information

You have two basic options: type in cryptic codes or set up your keyboard
differently. Typing in cryptic codes is cumbersome and frustrating. Usually,
setting up your keyboard is the best way to go.

Setting up your keyboard actually means re-configuring your system so that it is
easy to use your keyboard to create accented characters. "Re-configuring your
system" may sound ominous, but it is really quite simple.

Windows 3.11

Close all of your programs.
Shut your system down.
Re-start your system.
Click on the "Control Panel" icon.
Click on the "Keyboard" icon.
For Keyboard Layout choose "International - US" from the menu.
You may be required to insert one of your Windows diskettes or CD-ROM.
When finished, shut down your system.
Restart your system.
Read the instructions for "Using the U.S. - International Keyboard" below.

Window 95-98 and beyond

Close all of your programs.
Shut your system down.
Re-start your system.
Open Control Panel. (Start - Settings - Control Panel)
Double-click "Keyboard" icon.
Click on "Language" tab.
Click on "Properties" button.
Choose "United States - International" from the menu.
Click on "OK" button.
You may be required to insert your Windows CD-ROM.
When finished, shut down your system.
Restart your system.
Read the instructions for "Using the U.S. - International Keyboard" below.

Windows XP

Log On
Click the Start button
Click on Control Panel
Click Regional and Language Options - a new window will pop up
Click the Languages tab
Click on the Details button
Click the Add button - a new window will pop up
Select United States-International (keyboard layout menu)
Click OK
Click Apply

Read the instructions for "Using the U.S. - International Keyboard" below.
Note: You will now have a keyboard icon on the taskbar (usually on the right
side). To switch between keyboard layouts click the keyboard icon on the task
bar and choose which layout you want to use. Changing the keyboard layout will
only affect the log on profile used. No other users will be affected.

Using the U.S. - International Keyboard

If you followed the above directions carefully, your keyboard will now react
slightly differently than it did before. First of all, notice that if you strike
the single apostrophe (') key, nothing happens. To type the single apostrophe
now, you must strike the single apostrophe key and then strike the space bar.
When you strike the spacebar, the apostrophe will appear.

The next thing to note is that the quotes (") key behaves the same way as the
apostrophe key. You must first strike the quotes key and then strike the space
bar in order to create the (") symbol. These two minor inconveniences are more
than made up for by the ease with which you can now type the special characters.

To type the special characters, two keystrokes are required. To type the á, you
need only strike the apostrophe key and then the letter a. The other characters
are just as easy:

á = ' + a
é = ' + e
í = ' + i
ó = ' + o
ú = ' + u
ñ = ~ + n
ü = " + u
To type the special punctuation characters, you need to hold down on the Alt key
while you strike the appropriate punctuation mark. On some keyboards, only one
of the two Alt keys will work for this.

¡ = Alt (hold down) + !
¿ = Alt (hold down) + ?
Using Cryptic Codes

If, for some reason, you don't want to change your keyboard, you can always type
in the troublesome cryptic codes. Using this arcane system, the following codes
apply:

á = Alt + 0225
é = Alt + 0233
í = Alt + 0237
ó = Alt + 0243
ú = Alt + 0250
ñ = Alt + 0241
ü = Alt + 0252

¡ = Alt + 0161
¿ Alt + 0191

When using this utterly out-dated system, there are two important things to
remember. First, when you type in the numbers, some keyboards require that you
use the "numeric keypad" located to the side, rather than the numbers along the
top. Second, on some keyboards, only one of the two Alt keys will work for this.

Mac Users

To get accents on the Mac, hold down the Option key, and while holding it down,
type the letter e; then release those keys and type the letter that you want the
accent to appear on:

á = Opt + e, then a
é = Opt + e, then e
í = Opt + e, then i
ó = Opt + e, then o
ú = Opt + e, then u
For the ñ, hold down the Option key while you type the n; release and type n
again.

ñ = Opt + n, then n
To place the diaeresis over the u, hold down the Option key while pressing the u
key; release and type u again.

ü = Opt + u, then u
The inverted punctuation marks are achieved as follows:

¡ = Opt + 1
¿ Opt + shift + ?



Below you will find a list of alt key codes.


Alt key codes are great if you like to code by hand and can save a lot of time
once you memorize a few. Hold down the alt key and use the number pad on the far
right of your keyboard to type out the 4-character code.  When you release the
alt key, the character will appear.

Example: Alt-0169 = ©   or   Alt-0174 = ®  or  Alt-0153 = ™


Alt-0128  € Alt-0252  ü Alt-0129   Alt-0130  ‚ Alt-0131  ƒ
Alt-0132  „ Alt-0253  ý Alt-0133  … Alt-0134  † Alt-0135  ‡
Alt-0136  ˆ Alt-0254  þ Alt-0137  ‰ Alt-0138  Š Alt-0139  ‹
Alt-0140  Œ Alt-0255  ÿ Alt-0141   Alt-0142  Ž Alt-0143  
Alt-0144   Alt-0248  ø Alt-0145  ‘ Alt-0146  ’ Alt-0147  "
Alt-0148  " Alt-0249  ù Alt-0149  • Alt-0150  – Alt-0151  —
Alt-0152  ˜ Alt-0250  ú Alt-0153  ™ Alt-0154  š Alt-0155  ›
Alt-0156  œ Alt-0251  û Alt-0157   Alt-0158  ž Alt-0159  Ÿ
Alt-0160   Alt-0244  ô Alt-0161  ¡ Alt-0162  ¢ Alt-0163  £
Alt-0164  ¤ Alt-0245  õ Alt-0165  ¥ Alt-0166  ¦ Alt-0167  §
Alt-0168  ¨ Alt-0246  ö Alt-0169  © Alt-0170  ª Alt-0171 «
Alt-0172  ¬ Alt-0247  ÷ Alt-0173  ­ Alt-0174  ® Alt-0175  ¯
Alt-0176  ° Alt-0240  ð Alt-0177  ± Alt-0178  ² Alt-0179  ³
Alt-0180  ´ Alt-0241  ñ Alt-0181  µ Alt-0182  ¶ Alt-0183  ·
Alt-0184  ¸ Alt-0242  ò Alt-0185  ¹ Alt-0186  º Alt-0187  »
Alt-0188  ¼ Alt-0243  ó Alt-0189  ½ Alt-0190  ¾ Alt-0191  ¿
Alt-0192  À Alt-0236  ì Alt-0193  Á Alt-0194  Â Alt-0195  Ã
Alt-0196  Ä Alt-0237  í Alt-0197  Å Alt-0198  Æ Alt-0199  Ç
Alt-0200 È Alt-0238  î Alt-0201  É Alt-0202  Ê Alt-0203  Ë
Alt-0204  Ì Alt-0239  ï Alt-0205  Í Alt-0206  Î Alt-0207  Ï
Alt-0208  Ð Alt-0232  è Alt-0209  Ñ Alt-0210  Ò Alt-0211  Ó
Alt-0212  Ô Alt-0233  é Alt-0213  Õ Alt-0214  Ö Alt-0215  ×
Alt-0216  Ø Alt-0234  ê Alt-0217  Ù Alt-0218  Ú Alt-0219  Û
Alt-0220  Ü Alt-0235  ë Alt-0221  Ý Alt-0222  Þ Alt-0223  ß
Alt-0224  à Alt-0231  ç Alt-0225  á Alt-0226  â Alt-0227  ã
Alt-0228  ä Alt-0230  æ Alt-0229  å

#1712 De: Rosario Manay <rosariodel76@...>
Fecha: Jue, 30 de Sep, 2004 7:39 pm
Asunto: Such ... that
rosariodel76
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 

Hola chicos

Como están todos

Gracias   Ian Roberts  por tu respuesta de Phrasal verbs

Desearía saber si alguien de ustedes me puede explicar cuando uso such… that, so...that, so much/little…. that and so many/ few…that. Y como es su traducción en una oración

Significa igual such… that y so…. that espero me puedan ayudar.

Reciban besos y abrazos se desde Perú

Rosario



Nuevo Correo Yahoo!

#1711 De: "Viviane" <vivianne_universal@...>
Fecha: Mié, 29 de Sep, 2004 9:43 pm
Asunto: Re: puxa - saco
vivianne_uni...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Muchas gracias , Ian.

Saludos,


Vivi




--- En Espanol-Ingles@..., Ian Roberts
<telegraphman10@y...> escribió:
> Arse licker - mas é um pouco vulgar.
>
> Saudações
>
> Ian Roberts
>
> Vivick <vivianne_universal@y...> wrote:
> Hello my friends,
>
>
> How could I say "puxa-saco"  ( or "chupa-media" in Spanish) but in
English ?
>
> Hugs,
>
>
> Vivi Moreira
> SP/SP/BR
>
>
> ---------------------------------
> Yahoo! Messenger 6.0 - jogos, emoticons sonoros e muita diversão.
Instale agora!
>
> Cancelar suscripción / Unsubscribe:
>
> Espanol-Ingles-unsubscribe@...
>
> Portuguese, French, Spanish, Italian  Learning Links:
> http://www.lordoftheringsproducts.com/languages.html
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Enlaces de Yahoo! Grupos
>
>    Para visitar el sitio web del grupo, andá a:
> http://ar.groups.yahoo.com/group/Espanol-Ingles/
>
>    Para cancelar tu suscripción a este grupo, enviá un mensaje a:
> Espanol-Ingles-unsubscribe@...
>
>    El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del
servicio de Yahoo!.
>
>
>
> ---------------------------------
>  ALL-NEW Yahoo! Messenger - all new features - even more fun!

#1710 De: Ian Roberts <telegraphman10@...>
Fecha: Dom, 26 de Sep, 2004 2:23 pm
Asunto: Re: Phrasal verbs
telegraphman10
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola Rosario,
 
Me parece que los phrasal verbs son todos separables y pueden ser tanto transitivos como intransitivos. Tendrás que aprender tu misma los que son transitivos y los que son intransitivos.
 
En cuanto a tu lista, te doy algunos significados:
 

cheer up - animar 

let down - fallar, fraudar, hacer quedar mal a alguien                                                        

stick up for  - apoyar, respaldar                    

drift apart  - separarse(paulatinamente)                                                      

make up  - fabricar una historia o un cuento, maquillarse, o hacer las paces

talk over - discutir

get along with  llevarse,  bien con alguien, progresar con algo

put up with - aguantar, tolerar, soportar      

get over - recuperar de una enfermedad, un accidente, un fallecimiento, etc.                                                      

run into encontrarse, tropezarse con alguien por casualidad

 

Hay muchos verbos de este tipo en inglés.

Espero haberte servido, pero no dudes en preguntar si hay algo que no entiendes.

Saludos

Ian Roberts



Rosario Manay <rosariodel76@...> wrote:

Hola chicos como están

Bueno ante todo mi  nombre es Rosario  soy Peruana y estoy aprendiendo el ingles,

Me gustaría compartir ciertas dudas que tengo, ojalá me pueden ayudar.

 Bueno en estos momentos estoy estudiando un tema denominado Phrasal verbs,

Y no entiendo muy bien cuando estos son separables, inseparables  e intransitivos, además tengo una relación de estos que no se su traducción a continuación les doy la relación

cheer up                                                          let down                      stick up for                     

drift apart                                                        make up                      talk over

get along                                                         put up with      

get over                                                          run into

Bueno agradezco de antemano su respuesta.

Reciban besos y abrazos desde Peru.

 



Nuevo Correo Yahoo!


Cancelar suscripción / Unsubscribe:

Espanol-Ingles-unsubscribe@...

Portuguese, French, Spanish, Italian  Learning Links:
http://www.lordoftheringsproducts.com/languages.html



ALL-NEW Yahoo! Messenger - all new features - even more fun!

#1709 De: Rosario Manay <rosariodel76@...>
Fecha: Sáb, 25 de Sep, 2004 8:05 pm
Asunto: Phrasal verbs
rosariodel76
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 

Hola chicos como están

Bueno ante todo mi  nombre es Rosario  soy Peruana y estoy aprendiendo el ingles,

Me gustaría compartir ciertas dudas que tengo, ojalá me pueden ayudar.

 Bueno en estos momentos estoy estudiando un tema denominado Phrasal verbs,

Y no entiendo muy bien cuando estos son separables, inseparables  e intransitivos, además tengo una relación de estos que no se su traducción a continuación les doy la relación

cheer up                                                          let down                      stick up for                     

drift apart                                                        make up                      talk over

get along                                                         put up with      

get over                                                          run into

Bueno agradezco de antemano su respuesta.

Reciban besos y abrazos desde Peru.

 



Nuevo Correo Yahoo!

#1708 De: "silvermaple19215" <silvermaple19215@...>
Fecha: Vie, 24 de Sep, 2004 2:24 pm
Asunto: "while" con español
riollano818
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
American Heritage Spanish Dictionary
 
while
(English)
while (hwl)
s. - rato, tiempo
once in a while - de vez en cuando
to be worth (one's) while - valer la pena

conj.
1. (as long as) - mientras (que)
2. (although) - aunque, si bien

v. tr. - pasar

INFLECTED FORMS:  while's - n.
whiles - n.
whiles' - n.
whiled - tr.
whiles - tr.
whiling - tr.
 
Sue
 
 
 

#1707 De: "silvermaple19215" <silvermaple19215@...>
Fecha: Vie, 24 de Sep, 2004 2:19 pm
Asunto: while
riollano818
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
American Heritage Dictionary
 
while
PRONUNCIATION: AUDIO: hwl, AUDIO: wl     KEY
NOUN: 1. A period of time: stay for a while; sang all the while. See Usage Note at awhile.
2. The time, effort, or trouble taken in doing something: The project wasn't worth my while.
CONJUNCTION: 1. As long as; during the time that: It was lovely while it lasted.
2. At the same time that; although: While the grandparents love the children, they are strict with them.
3. Whereas; and: The soles are leather, while the uppers are canvas.
TRANSITIVE VERB: Inflected forms: whiled, whil·ing, whiles
To spend (time) idly or pleasantly: while the hours away.
ETYMOLOGY: Middle English, from Old English hwl. See kwei- in Appendix I.
 
 
 
Sue

#1706 De: Ian Roberts <telegraphman10@...>
Fecha: Jue, 23 de Sep, 2004 6:54 pm
Asunto: Re: puxa - saco
telegraphman10
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Arse licker - mas é um pouco vulgar.
 
Saudações
 
Ian Roberts

Vivick <vivianne_universal@...> wrote:
Hello my friends,
 
 
How could I say "puxa-saco"  ( or "chupa-media" in Spanish) but in English ?
 
Hugs,
 
 
Vivi Moreira
SP/SP/BR


Yahoo! Messenger 6.0 - jogos, emoticons sonoros e muita diversão. Instale agora!

Cancelar suscripción / Unsubscribe:

Espanol-Ingles-unsubscribe@...

Portuguese, French, Spanish, Italian  Learning Links:
http://www.lordoftheringsproducts.com/languages.html



ALL-NEW Yahoo! Messenger - all new features - even more fun!

#1705 De: Vivick <vivianne_universal@...>
Fecha: Jue, 23 de Sep, 2004 1:21 am
Asunto: puxa - saco
vivianne_uni...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hello my friends,
 
 
How could I say "puxa-saco"  ( or "chupa-media" in Spanish) but in English ?
 
Hugs,
 
 
Vivi Moreira
SP/SP/BR


Yahoo! Messenger 6.0 - jogos, emoticons sonoros e muita diversão. Instale agora!

#1704 De: "silvermaple19215" <silvermaple19215@...>
Fecha: Mié, 22 de Sep, 2004 7:10 pm
Asunto: " when " con español
riollano818
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
American Heritage Spanish Dictionary
 
 
when
(English)
when (hwn)
adv. - cuándo

conj.
1. - cuando
2. (as soon as) - al, en cuanto
3. (if) - si

pron. - cuándo

s. - fecha, momento
 
 
 
Sue

#1703 De: "silvermaple19215" <silvermaple19215@...>
Fecha: Mié, 22 de Sep, 2004 7:00 pm
Asunto: when
riollano818
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
when
PRONUNCIATION: AUDIO: hwn, AUDIO: wn     KEY
ADVERB: At what time: When will we leave?
CONJUNCTION: 1. At the time that: in the spring, when the snow melts.
2. As soon as: I'll call you when I get there.
3. Whenever: When the wind blows, all the doors rattle.
4. During the time at which; while: when I was young, I was sick all the time.
5. Whereas; although: She stopped short when she ought to have continued.
6. Considering that; if: How can he get good grades when he won't study?
PRONOUN: What or which time: Since when has this been going on?
NOUN: The time or date: Have they decided the where and when?
ETYMOLOGY: Middle English, from Old English hwenne. See kwo- in Appendix I.
USAGE NOTE:
In informal style when is often used after forms of be in definitions: A dilemma is when you don't know which way to turn. Although useful, this construction is widely regarded as incorrect or unsuitable for formal discourse. In formal style such definitions should be recast to eliminate is when, either by supplying generic term that may be modified by a restrictive adjective clause (A dilemma is a situation in which you don't know which way to turn) or by making the when-clause adverbial (You are in a dilemma when you don't know which way to turn).
 
 
 
Sue

#1702 De: Diana Leticia Bon Buelna <dianaleticiaingles@...>
Fecha: Lun, 20 de Sep, 2004 9:05 pm
Asunto: Re: Re: Re:_el_"bueno"_en_México_al_contestar_el_teléfono...
dianaleticia...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Alan:
Muchísimas gracias por tu explicación, no sabes cómo tenía la duda y por lo mismo a muchos dejé con la duda, ya que hasta de nick me puse la pregunta en el messenger.
Dime una cosa, ¿eres mexicano? ¿de dónde?
Bueno pues aquí seguimos en contacto y en serio que gracias por ello y te agradezco por los demás a quienes había dejado con la duda.
Saludos desde Culiacán México,
Diana Leticia BB.

Alan Garduño <agard_ri@...> wrote:
Hola
 
Alguna vez un ingeniero experto en telefonía me contó la historia. Es muy simple.
 
Cuando se introdujo el teléfono a México los ingenieros responsables de las pruebas acordaron dos claves para calificar el funcionamiento y la calidad de la línea. Las claves eran: bueno o malo. Entonces siempre se contestaba a un correcto funcionamiento con la palabra "bueno" y se quedó la costumbre.
 
Saludos
 
Alan



Do You Yahoo!?
Yahoo! Net: La mejor conexión a internet y 25MB extra a tu correo por $100 al mes.


Cancelar suscripción / Unsubscribe:

Espanol-Ingles-unsubscribe@...

Portuguese, French, Spanish, Italian  Learning Links:
http://www.lordoftheringsproducts.com/languages.html




Do You Yahoo!?
Yahoo! Net: La mejor conexión a internet y 25MB extra a tu correo por $100 al mes.

#1701 De: "silvermaple19215" <silvermaple19215@...>
Fecha: Lun, 20 de Sep, 2004 6:33 pm
Asunto: "Do" con español
riollano818
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
 
 
 
American Heritage Spanish Dictionary
 
do
(English)
 
 
 
do (d)
v. tr., did done
1. - hacer
2. (one's duty) - cumplir con
3. (to wash) - limpiar
4. (dishes) - fregar
5. (one's hair, nails) - arreglarse
6. (justice, homage) - rendir, tributar
7. (to work as) - dedicarse a
8. (to prepare) - preparar
9. (to cook) - cocinar
10. (to work on) - trabajar en
11. (to tour) - recorrer
12. (to decorate) - decorar
13. jerga (drugs) - tomar, usar
to do again - volver a hacer, hacer de nuevo
to do away with
14. (to eliminate) - eliminar
15. (to abolish) - abolir
16. familiar (to kill) - matar
to do for - servir de, hacer el papel de
to do in
17. jerga (to kill) - liquidar
18. (to ruin) - arruinar
19. (to exhaust) - agotar, cansar
to do over
20. (to do again) - volver a hacer
21. familiar (to redecorate) - redecorar
to do up
22. (laces) - atarse
23. (buttons) - abrocharse
24. familiar (to do with style) - hacer con estilo
to do with
25. (to get along on) - conformarse con
26. (to find desirable) - venirle a uno (muy) bien
what can I do for you? - ¿en qué puedo servirle?

v. intr.
1. (to behave) - conducirse, comportarse
2. (to perform) - obrar, actuar
3. (to get along) - andar, irle a uno
4. (to feel) - encontrarse, sentirse
5. (to serve the purpose) - servir
how do you do? - ¿cómo está usted?
nothing doing! jerga - ¡nada de eso!, ¡ni hablar!
that will do! - ¡basta ya!
that will never do (o that won't do)
6. (it is improper) - eso no se hace
7. (it is unsuitable) - eso no conviene
to be doing badly - irle mal
to do or die - vencer o morir

v. aux.
1. (interrogative)
do you think it's funny? - ¿crees que eso es gracioso?
2. (negative)
I don't know - no sé
3. (emphatic)
do behave - pórtate bien
4. (substitute)
do you understand me? Yes, I do - ¿me entiendes? sí

s., pl. dos o do's
1. (party) - fiesta
2. (hairdo) - peinado
the do's and don'ts - lo que se debe y lo que no se debe hacer

INFLECTED FORMS: 
did - v. aux.
does - v. aux.
doing - v. aux.
done - v. aux.
did - v. intr.
does - v. intr.
doing - v. intr.
done - v. intr.
do's - n.
dos - n.
dos' - n.
did - tr.
does - tr.
doing - tr.
done - tr.
 
 
 
Sue
 

#1700 De: "silvermaple19215" <silvermaple19215@...>
Fecha: Lun, 20 de Sep, 2004 6:23 pm
Asunto: Do
riollano818
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
do1
PRONUNCIATION: AUDIO: d     KEY
VERB: Inflected forms: did (AUDIO: dd), done (AUDIO: dn), do·ing, does (AUDIO: dz)
TRANSITIVE VERB: 1a. To perform or execute: do one's assigned task; do a series of business deals. b. To fulfill the requirements of: did my duty at all times. c. To carry out; commit: a crime that had been done on purpose.
2a. To produce, especially by creative effort: do a play on Broadway. b. To play the part or role of in a creative production: did Elizabeth I in the film. c. To mimic: “doing the Southern voice, improvising it inventively as he goes along” (William H. Pritchard).
3a. To bring about; effect: Crying won't do any good now. b. To render; give: do equal justice to the opposing sides; do honor to one's family.
4. To put forth; exert: Do the best you can.
5a. To attend to in such a way as to take care of or put in order: did the bedrooms before the guests arrived. b. To prepare for further use especially by washing: did the dishes.
6a. To set or style (the hair). b. To apply cosmetics to: did her face.
7. To have as an occupation or profession: Have you decided what you will do after college?
8. To work out by studying: do a homework assignment.
9. Used as a substitute for an antecedent verb: He can play the piano, and I can do that, too.
10. Informal a. To travel (a specified distance): do a mile in four minutes. b. To make a tour of; visit: [He] did 15 countries of Western Europe in only a few days” (R.W. Apple, Jr.).
11a. To be sufficient in meeting the needs of; serve: This room will do us very nicely. b. Informal To serve (a prison term): did time in jail; did five years for tax fraud.
12. Slang To cheat; swindle: do a relative out of an inheritance.
13. Slang To take (drugs) illegally: “If you do drugs you are going to be in continual trouble” (Jimmy Breslin).
14. Slang To kill; murder.
15. Vulgar Slang To have sex with; bring to orgasm.
INTRANSITIVE VERB: 1. To behave or conduct oneself; act: Do as I say and you won't get into trouble.
2a. To get along; fare: students who do well at school. b. To carry on; manage: I could do without your interference. c. To make good use of something because of need: I could do with a hot bath.
3a. To serve a specified purpose: This coat will do for another season. b. To be proper or fitting: Such behavior just won't do.
4. To take place; happen: What's doing in London this time of year?
5. Used as a substitute for an antecedent verb: worked as hard as everyone else did.
6. Used after another verb for emphasis: Run quickly, do!
AUXILIARY VERB: 1. Used with the infinitive without to in questions, negative statements, and inverted phrases: Do you understand? I did not sleep well. Little did we know what was in store for us.
2. Used as a means of emphasis: I do want to be sure.
NOUN: Inflected forms: pl. dos or do's
1. A statement of what should be done: a list of the dos and don'ts of management.
2. Informal An entertainment; a party: attended a big do at the embassy.
3. A commotion.
4. Chiefly British Slang A swindle; a cheat.
5. Archaic Duty; deed.
6. Slang Fecal matter; excrement.
PHRASAL VERBS: do by To behave with respect to; deal with: The children have done well by their aged parents. do for To care or provide for; take care of. do in Slang 1. To tire completely; exhaust: The marathon did me in.
2. To kill.
3. To ruin utterly: Huge losses on the stock market did many investors in. do up 1. To adorn or dress lavishly: The children were all done up in matching outfits.
2. To wrap and tie (a package).
3. To fasten: do up the buttons on a dress. do without To manage despite the absence of: We had to do without a telephone on the island.
IDIOMS: can (or could) do without To prefer not to experience or deal with: I could do without their complaints. do a disappearing act Informal To vanish. do away with 1. To make an end of; eliminate.
2. To destroy; kill. do it Vulgar Slang To engage in sexual intercourse. do (one) proud To act or perform in a way that gives cause for pride. do (one's) bit To make an individual contribution toward an overall effort. do (one's) business Slang To defecate. Used especially of a pet. do (one's) own thing Slang To do what one does best or finds most enjoyable: “I get paid to try cases and to do my thing on trial” (Bruce Cutler).
ETYMOLOGY:
Middle English don, from Old English dn. See dh- in Appendix I.
 
 
Sue
 
 

#1699 De: "sarah25208" <sarah25208@...>
Fecha: Vie, 17 de Sep, 2004 11:51 pm
Asunto: Definitions
sarah25208
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hi Vivianne

I will post the other definitions soon!

Your friend,

Sue

#1698 De: "sarah25208" <sarah25208@...>
Fecha: Vie, 17 de Sep, 2004 11:50 pm
Asunto: Re:_el_"bueno"_en_México_al_contestar_el_teléfono...
sarah25208
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Gracias, Alan, por tu explicación excelente.

Saludos,

Sue


--- En Espanol-Ingles@..., Alan Garduño
<agard_ri@y...> escribió:
> Hola
>
> Alguna vez un ingeniero experto en telefonía me contó la historia.
Es muy simple.
>
> Cuando se introdujo el teléfono a México los ingenieros
responsables de las pruebas acordaron dos claves para calificar el
funcionamiento y la calidad de la línea. Las claves eran: bueno o
malo. Entonces siempre se contestaba a un correcto funcionamiento con
la palabra "bueno" y se quedó la costumbre.
>
> Saludos
>
> Alan

#1697 De: "Lombardi Margaret" <margaret.lombardi@...>
Fecha: Vie, 17 de Sep, 2004 11:28 am
Asunto: R: "Make" con español
margaret.lombardi@...
Enviar correo Enviar correo
 
Thank you very much.  I'll try to make one for Italian. Margaret
-----Messaggio originale-----
Da: silvermaple19215 [mailto:silvermaple19215@...]
Inviato: giovedì 16 settembre 2004 21.14
A: Espanol-Ingles
Oggetto: [Espanol-Ingles] "Make" con español

American Heritage Spanish Dictionary
 
make
(English)
make (mk)
v. tr., made
1. - hacer
2. (to build) - construir
3. (to manufacture) - fabricar
4. (decision) - tomar
5. (payment) - efectuar
6. (a speech) - pronunciar
7. (agreement) - concertar
8. (excuses) - presentar
9. (DEPORTES) (goal) - marcar
10. familiar (train) - alcanzar
11. (to appoint) - nombrar
12. (problems) - causar
13. (food) - preparar
14. (to establish) - establecer como
15. (to attain) - llegar a
16. (team) - entrar en
17. (to earn) - ganar
18. (money) - producir
19. (to compel) - obligar a
20. (to be good for) - servir para hacer
21. (to become) - ser
22. (to think of) - pensar
23. (to add up to) - equivaler a
24. (to count as) - ser
25. jerga - seducir
to make a mistake - cometer un error
to make a move
26. (to move) - moverse
27. (to act) - obrar
to make an appointment - citar
to make a point - hacer una observación
to make clear - poner en claro
to make easy - facilitar
to make for
28. - ir hacia
29. (problems) - crear
to make into - convertir en
to make it - tener éxito
to make out
30. (check) - hacer
31. (to comprehend) - entender
32. (to perceive) - divisar
to make ready - preparar
to make up
33. - preparar
34. (to assemble) - confeccionar
35. (story) - inventar
36. (to compensate) - recobrar
37. (to constitute) - integrar
38. (TEATRO) - maquillar (maquillarse)
to make worse - empeorar

v. intr.
to make for - contribuir a, servir para
to make off - huir
to make out
1. - salir (bien, mal)
2. (to embrace) - abrazar (abrazarse)
to make up - hacer las paces

s.
1. - fabricación f.
2. (in clothes) - confección f.
3. (style) - corte m.
4. (brand) - marca
to be on the make
5. - buscar su propio provecho
6. jerga (seduction) - tener intención de seducir

INFLECTED FORMS: 
made - v. intr.
makes - v. intr.
making - v. intr.
make's - n.
makes - n.
makes' - n.
made - tr.
makes - tr.
making - tr.


Sue


Cancelar suscripción / Unsubscribe:

Espanol-Ingles-unsubscribe@...

Portuguese, French, Spanish, Italian  Learning Links:
http://www.lordoftheringsproducts.com/languages.html



#1696 De: "silvermaple19215" <silvermaple19215@...>
Fecha: Jue, 16 de Sep, 2004 7:14 pm
Asunto: "Make" con español
riollano818
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
American Heritage Spanish Dictionary
 
make
(English)
make (mk)
v. tr., made
1. - hacer
2. (to build) - construir
3. (to manufacture) - fabricar
4. (decision) - tomar
5. (payment) - efectuar
6. (a speech) - pronunciar
7. (agreement) - concertar
8. (excuses) - presentar
9. (DEPORTES) (goal) - marcar
10. familiar (train) - alcanzar
11. (to appoint) - nombrar
12. (problems) - causar
13. (food) - preparar
14. (to establish) - establecer como
15. (to attain) - llegar a
16. (team) - entrar en
17. (to earn) - ganar
18. (money) - producir
19. (to compel) - obligar a
20. (to be good for) - servir para hacer
21. (to become) - ser
22. (to think of) - pensar
23. (to add up to) - equivaler a
24. (to count as) - ser
25. jerga - seducir
to make a mistake - cometer un error
to make a move
26. (to move) - moverse
27. (to act) - obrar
to make an appointment - citar
to make a point - hacer una observación
to make clear - poner en claro
to make easy - facilitar
to make for
28. - ir hacia
29. (problems) - crear
to make into - convertir en
to make it - tener éxito
to make out
30. (check) - hacer
31. (to comprehend) - entender
32. (to perceive) - divisar
to make ready - preparar
to make up
33. - preparar
34. (to assemble) - confeccionar
35. (story) - inventar
36. (to compensate) - recobrar
37. (to constitute) - integrar
38. (TEATRO) - maquillar (maquillarse)
to make worse - empeorar

v. intr.
to make for - contribuir a, servir para
to make off - huir
to make out
1. - salir (bien, mal)
2. (to embrace) - abrazar (abrazarse)
to make up - hacer las paces

s.
1. - fabricación f.
2. (in clothes) - confección f.
3. (style) - corte m.
4. (brand) - marca
to be on the make
5. - buscar su propio provecho
6. jerga (seduction) - tener intención de seducir

INFLECTED FORMS: 
made - v. intr.
makes - v. intr.
making - v. intr.
make's - n.
makes - n.
makes' - n.
made - tr.
makes - tr.
making - tr.


Sue

#1695 De: "silvermaple19215" <silvermaple19215@...>
Fecha: Jue, 16 de Sep, 2004 3:35 am
Asunto: Make
riollano818
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
make
PRONUNCIATION: AUDIO: mk     KEY
VERB: Inflected forms: made (AUDIO: md), mak·ing, makes
TRANSITIVE VERB: 1. To cause to exist or happen; bring about; create: made problems for us; making a commotion.
2. To bring into existence by shaping, modifying, or putting together material; construct: make a dress; made a stone wall.
3. To form by assembling individuals or constituents: make a quorum.
4. To change from one form or function to another: make clay into bricks.
5a. To cause to be or become: made her position clear; a decision that made him happy. b. To cause to assume a specified function or role: made her treasurer; made Austin his home.
6a. To cause to act in a specified manner: Heat makes gases expand. b. To compel: made him quit.
7a. To form in the mind: make an estimate. b. To compose: make verses.
8a. To prepare; fix: make dinner. b. To get ready or set in order for use: made the bed. c. To gather and light the materials for (a fire).
9a. To engage in: make war. b. To carry out; perform: make a phone call; make an incision.
10. To achieve, produce, or attain: made peace between the two sides; not making sense; didn't make the quota.
11a. To institute or establish; enact: make laws. b. To draw up and execute in a suitable form: make a will. c. To arrange or agree to: make a date.
12a. To arrive at; reach: made Seattle in two hours. b. To reach in time: just made the plane.
13a. To attain the rank or position of: made lieutenant. b. To acquire a place in or on: made the baseball team; made the newspapers.
14a. To gain or earn, as by working: make money. b. To behave so as to acquire: make friends. c. To score or achieve, as in a sport: made a field goal.
15a. To assure the success of: Favorable reviews can make a play. b. To favor the development of: Practice makes a winning team.
16. To be suited for: Oak makes strong furniture.
17. To develop into: will make a fine doctor.
18a. To draw a conclusion as to the significance or nature of: don't know what to make of the decision. b. To calculate as being; estimate: I make the height 20 feet. c. To consider as being: wasn't the problem some people made it.
19a. To constitute: Ten members make a quorum. b. To add up to: Two and two make four. c. To amount to: makes no difference.
20. To cover (a distance): made 200 miles before sunset
21. To constitute the essence or nature of: Clothes make the man.
22. To cause to be especially enjoyable or rewarding: You made my day.
23. To appear to begin (an action): She made to leave.
24. Slang To persuade to have sexual intercourse.
INTRANSITIVE VERB: 1. To act or behave in a specified manner: make merry; make free.
2. To begin or appear to begin an action: made as if to shake my hand.
3. To cause something to be as specified: make ready; make sure.
4. To proceed in a certain direction: made for home; made after the thief.
5. Slang To pretend to be; imitate. Used with like: made like a ballerina.
6. To undergo fabrication or manufacture: This wool makes up into a warm shawl.
7. To rise or accumulate: The tide is making.
NOUN: 1. The act or process of making; manufacturing.
2. The style or manner in which a thing is made: disliked the make of my coat.
3. The amount produced, especially the output of a factory.
4. A specific line of manufactured goods, identified by the manufacturer's name or the registered trademark: a famous make of shirt.
5. The physical or moral nature of a person; character or disposition: found out what make of man he was.
6. Slang Identification of a person or thing, often from information in police records: Did you get a make on the thief?
PHRASAL VERBS: make for 1. To have or produce (a particular effect or result): small details that make for comfort.
2. To help promote; further: makes for better communication. make off To depart in haste; run away. make out 1. To discern or see, especially with difficulty: I could barely make out the traffic signs through the rain.
2. To understand: could not make out what she said.
3. To write out; draw up: made out the invoices.
4. To fill in (a form, for example).
5. Informal To represent as being: made me out to be a liar.
6. Informal To try to establish or prove: He made out that he was innocent.
7. To get along in a given way; fare: made out well in business.
8. Slang a. To neck; pet. b. To have sexual intercourse. make over 1. To redo; renovate.
2. To change or transfer the ownership of, usually by means of a legal document: made over the property to her son. make up 1. To put together; construct or compose: make up a prescription.
2. To constitute; form: Ten years make up a decade.
3a. To alter one's appearance for a role on the stage, as with a costume and cosmetics. b. To apply cosmetics.
4. To devise as a fiction or falsehood; invent: made up an excuse.
5a. To make good (a deficit or lack): made up the difference in the bill. b. To compensate for: make up for lost time.
6. To resolve a quarrel: kissed and made up.
7. To make ingratiating or fawning overtures. Used with to: made up to his friend's boss.
8. To take (an examination or course) again or at a later time because of previous absence or failure.
9. To set in order: make up a room.
10. Printing To select and arrange material for: made up the front page. make with Slang 1. To bring into use: a flirt making with the eyes.
2. To put forth; produce: always making with the jokes.
IDIOMS: make a clean breast of To confess fully. make a face To distort the features of the face; grimace. make a go of To achieve success in: have made a go of the business. make away with 1. To carry off; steal.
2. To use up or consume.
3. To kill or destroy. make believe To pretend. make bold To venture: I will not make so bold as to criticize such a scholar. make book To accept bets on a race, game, or contest. make do To manage to get along with the means available: had to make do on less income. make ends meet To manage so that one's means are sufficient for one's needs. make eyes To ogle. make fun of To mock; ridicule. make good 1. To carry out successfully: made good his escape.
2. To fulfill: made good her promise.
3. To make compensation for; make up for: made good the loss.
4. To succeed: made good as a writer. make hay To turn to one's advantage: The candidate's opponents made hay of the scandal. make heads or tails of To understand: I couldn't make heads or tails of the report. make history To do something memorable or spectacular enough to influence the course of history: The first space flight made history. make it 1. Informal To achieve a goal; be successful. finally made it as an actor.
2. Slang To have sexual intercourse. make light of To treat as unimportant: He made light of his illness. make love 1. To engage in amorous caressing.
2. To engage in sexual intercourse. make much of To treat as of great importance. make no bones about To be forthright and candid about; acknowledge freely: They make no bones about their dislike for each other. make off with To snatch or steal: made off with the profits. make (one's) day To give one great pleasure. make (one's) peace with To bring oneself to accept; reconcile oneself to. make (one's) way 1. To go forward; advance.
2. To succeed, especially in making a living. make sail 1. To begin a voyage.
2. To set sail. make sense 1. To be coherent or intelligible: an explanation that made sense.
2. To be practical or advisable: It makes sense to go now. make something of To start a fight or quarrel over. make the grade To measure up to a given standard. make the most of To use to the greatest advantage. make the scene Slang 1. To put in an appearance: made the scene at the party.
2. To participate in a specified activity: made the drug scene. make time 1. To travel speedily.
2. To travel at a specified rate: We made good time getting to town.
3. Slang To make progress toward attracting someone: tried to make time with the new neighbor. make tracks Slang To move or leave in a hurry. make up (one's) mind To decide between alternatives; come to a definite decision or opinion. make waves Slang To cause a disturbance or controversy. make way 1. To give room for passage; move aside.
2. To make progress. on the make Slang 1. Aggressively striving for financial or social improvement: a young executive on the make.
2. Eagerly seeking a sexual partner.
ETYMOLOGY: Middle English maken, from Old English macian. See mag- in Appendix I.
OTHER FORMS:
maka·ble, makea·bleADJECTIVE
 
 
 
 
Sue
 
 
 

#1694 De: Vivick <vivianne_universal@...>
Fecha: Mié, 15 de Sep, 2004 12:55 am
Asunto: Make/ Do and When/While
vivianne_uni...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hello Guys .....
 
 
How are you ?
 
Well, I would like to know when I have to use "make" or "do",   and "when " or "while" .
 
 Could you help me ?
 
Hugs for all,
 
Vivi Moreira
SP/SP


Yahoo! Messenger 6.0 - jogos, emoticons sonoros e muita diversão. Instale agora!

#1693 De: "Viviane" <vivianne_universal@...>
Fecha: Mar, 14 de Sep, 2004 8:58 pm
Asunto: Re: Buen/Bueno, Gran/Grande
vivianne_uni...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Muchas Gracias , Sue


Besitos,


Vivi
São Paulo - SP / Brasil

--- En Espanol-Ingles@..., sarah25208
<sarah25208@y...> escribi€ ¦ó:
>
>
> Buen/Bueno,  Gran/Grande
>
> RULE:
>
> A number of Spanish adjectives, all of which may occur before or
after the noun, drop the ending "o"
>
>  when  they precede a masculine noun:
>
>      bueno
>
>      malo
>
>      primero
>
>      tercero
>
>      alguno
>
>      ninguno
>
>
> el primer piso
>
>      BUT
>
> el piso primero
>
> la primera casa
>
>
> el buen señor
>
>      BUT
>
> el señor bueno
>
> los buenos señores
>
>
> ningún hombre
>
>      BUT
>
> hombre ninguno
>
>
> RULE:
>
> The adjective "grande" drops the final "de" before any singular
noun.  In the plural it retains its complete form.
>
> la gran actriz
>
>      BUT
>
> las grande actrices
>
>
> un gran presidente
>
>      BUT
>
> los grandes presidentes
>
>
>
>
_____________________________________________________________________
___
>
> Cómo dije antes, yo nunca me repito.
> As I said before, I never repeat myself.
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! Mail is new and improved - Check it out!

#1692 De: Alan Garduño <agard_ri@...>
Fecha: Mar, 14 de Sep, 2004 2:47 pm
Asunto: Re: Re:_el_"bueno"_en_México_al_contestar_el_teléfono...
agard_ri
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola
 
Alguna vez un ingeniero experto en telefonía me contó la historia. Es muy simple.
 
Cuando se introdujo el teléfono a México los ingenieros responsables de las pruebas acordaron dos claves para calificar el funcionamiento y la calidad de la línea. Las claves eran: bueno o malo. Entonces siempre se contestaba a un correcto funcionamiento con la palabra "bueno" y se quedó la costumbre.
 
Saludos
 
Alan



Do You Yahoo!?
Yahoo! Net: La mejor conexión a internet y 25MB extra a tu correo por $100 al mes.

#1691 De: sarah25208 <sarah25208@...>
Fecha: Lun, 13 de Sep, 2004 2:17 am
Asunto: Re: Position of Adjectives--Correction
sarah25208
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Tenemos que leer una larga novela.
 
 
Sorry.  My middle name is "mistake."


sarah25208 <sarah25208@...> wrote:


POSITION OF ADJECTIVES

 

Although descriptive adjectives in Spanish usually follow the noun they modify, descriptive and other adjectives can also appear before nouns in certain cases. 

 

  1. When they express an inherent characteristic of the noun that is known to all and does not add any new information about the noun.  

 

           la blanca nieve

           white snow

 

           el tímido cordero

           the timid lamb

 

           una olorosa rosa

           a fragrant rose 

 

 

  1. When they express a subjective judgement of the speaker.  Bueno,

     malo, and their comparatives, mejor and peor fall into this category.

 

 

           Tenemos que leer una large novela.

           We have to read a long novel.

 

           Es el peor libro que leímos.

           It's the worst book  that we read.

 

           Preparon una buena comida.

           They prepared a good meal.

    

 

      3.  Adjectives that express quantity precede the noun:

 

           mucho

           poco

           bastante

           suficiente

           cuánto

           alguno

           ambos

           varios

 

           Alberto siempre tiene muchas ideas.

           Albert always has a lot of ideas.

 

          No ganan suficiente dinero.

          They don't earn enough money.

 

 

    4.  After exclamations with ¡Qué!

 

          ¡Qúe mala suerte!

          What bad luck!

 

          ¡Qúe hermosa playa!

          What a beautiful square!

 

NOTE:

All the previous information comes from textbooks.  I usually give my sources, but right now I am too lazy to do a bibliographic entry.  Sorry.  Maybe later.

 

Sue

    

 

 

    

 

 

 

 

 

 

 



________________________________________________________________________

Cómo dije antes, yo nunca me repito.
As I said before, I never repeat myself.


Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - You care about security. So do we.

Cancelar suscripción / Unsubscribe:

Espanol-Ingles-unsubscribe@...

Portuguese, French, Spanish, Italian  Learning Links:
http://www.lordoftheringsproducts.com/languages.html



Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.

#1690 De: "sarah25208" <sarah25208@...>
Fecha: Lun, 13 de Sep, 2004 1:38 am
Asunto: Using Microsoft Word, etc.
sarah25208
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Sometimes, Microsoft Word has a mind of its own.  I never really know
what is going to happen when I send in a lesson.  I think I am typing
in one font, and then when the lesson is sent it appears in another
font.  I type something with a certain spacing, and when the lesson
is sent, another spacing appears.

I don't know why these things happen, but I just want you to know
that the first copy is usually spaced correctly, although I am known
to sometimes make errors in my typing.

To all of you:  Have a great week.  Each one of you is special and
tremendously important!!

Sue

#1689 De: "sarah25208" <sarah25208@...>
Fecha: Lun, 13 de Sep, 2004 1:31 am
Asunto: Re: Buen/Bueno, Gran/Grande--Correction
sarah25208
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Las grandes actrices   (Sorry, I didn't catch this mistake the first
time)


--- En Espanol-Ingles@..., sarah25208
<sarah25208@y...> escribi&#8364; ¦ó:
>
>
> Buen/Bueno,  Gran/Grande
>
> RULE:
>
> A number of Spanish adjectives, all of which may occur before or
after the noun, drop the ending "o"
>
>  when  they precede a masculine noun:
>
>      bueno
>
>      malo
>
>      primero
>
>      tercero
>
>      alguno
>
>      ninguno
>
>
> el primer piso
>
>      BUT
>
> el piso primero
>
> la primera casa
>
>
> el buen señor
>
>      BUT
>
> el señor bueno
>
> los buenos señores
>
>
> ningún hombre
>
>      BUT
>
> hombre ninguno
>
>
> RULE:
>
> The adjective "grande" drops the final "de" before any singular
noun.  In the plural it retains its complete form.
>
> la gran actriz
>
>      BUT
>
> las grande actrices
>
>
> un gran presidente
>
>      BUT
>
> los grandes presidentes
>
>
>
>
______________________________________________________________________
__
>
> Cómo dije antes, yo nunca me repito.
> As I said before, I never repeat myself.
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! Mail is new and improved - Check it out!

#1688 De: sarah25208 <sarah25208@...>
Fecha: Lun, 13 de Sep, 2004 1:19 am
Asunto: Position of Adjectives
sarah25208
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 


POSITION OF ADJECTIVES

 

Although descriptive adjectives in Spanish usually follow the noun they modify, descriptive and other adjectives can also appear before nouns in certain cases. 

 

  1. When they express an inherent characteristic of the noun that is known to all and does not add any new information about the noun.  

 

           la blanca nieve

           white snow

 

           el tímido cordero

           the timid lamb

 

           una olorosa rosa

           a fragrant rose 

 

 

  1. When they express a subjective judgement of the speaker.  Bueno,

     malo, and their comparatives, mejor and peor fall into this category.

 

 

           Tenemos que leer una large novela.

           We have to read a long novel.

 

           Es el peor libro que leímos.

           It's the worst book  that we read.

 

           Preparon una buena comida.

           They prepared a good meal.

    

 

      3.  Adjectives that express quantity precede the noun:

 

           mucho

           poco

           bastante

           suficiente

           cuánto

           alguno

           ambos

           varios

 

           Alberto siempre tiene muchas ideas.

           Albert always has a lot of ideas.

 

          No ganan suficiente dinero.

          They don't earn enough money.

 

 

    4.  After exclamations with ¡Qué!

 

          ¡Qúe mala suerte!

          What bad luck!

 

          ¡Qúe hermosa playa!

          What a beautiful square!

 

NOTE:

All the previous information comes from textbooks.  I usually give my sources, but right now I am too lazy to do a bibliographic entry.  Sorry.  Maybe later.

 

Sue

    

 

 

    

 

 

 

 

 

 

 



________________________________________________________________________

Cómo dije antes, yo nunca me repito.
As I said before, I never repeat myself.


Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - You care about security. So do we.

#1687 De: sarah25208 <sarah25208@...>
Fecha: Lun, 13 de Sep, 2004 12:50 am
Asunto: Buen/Bueno, Gran/Grande
sarah25208
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 


Buen/Bueno,  Gran/Grande
 
RULE:
 
A number of Spanish adjectives, all of which may occur before or after the noun, drop the ending "o"
 
 when  they precede a masculine noun: 
 
     bueno
 
     malo
 
     primero
 
     tercero
 
     alguno
 
     ninguno
 
 
el primer piso
 
     BUT
 
el piso primero
 
la primera casa
 
 
el buen señor
 
     BUT
 
el señor bueno
 
los buenos señores
 
 
ningún hombre
 
     BUT
 
hombre ninguno
 
 
RULE:
 
The adjective "grande" drops the final "de" before any singular noun.  In the plural it retains its complete form.
 
la gran actriz
 
     BUT
 
las grande actrices
 
 
un gran presidente
 
     BUT
 
los grandes presidentes


________________________________________________________________________

Cómo dije antes, yo nunca me repito.
As I said before, I never repeat myself.


Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail is new and improved - Check it out!

#1686 De: sarah25208 <sarah25208@...>
Fecha: Vie, 10 de Sep, 2004 2:13 pm
Asunto: Re: buen/bueno/gran/grande
sarah25208
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hi Viviane
 
I wrote up a lesson on this last night.  I will post it once I get it typed up, probably later today.
 
Your friend,
 
Sue
 


Viviane <vivianne_universal@...> wrote:
Hello Guys,


I would like to know when I use " buen y bueno " , and " gran y
grande". Could you help me....

thanks



Viviane Moreira
São Paulo/SP-Brasil





Do you Yahoo!?
Shop for Back-to-School deals on Yahoo! Shopping.

#1685 De: "Viviane" <vivianne_universal@...>
Fecha: Jue, 9 de Sep, 2004 7:47 pm
Asunto: buen/bueno/gran/grande
vivianne_uni...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hello Guys,


I would like to know when I use " buen y bueno " , and " gran y
grande". Could you help me....

thanks



Viviane Moreira
São Paulo/SP-Brasil

#1684 De: CLHW@...
Fecha: Jue, 9 de Sep, 2004 12:01 pm
Asunto: Re: to Lynn re "duda"
CLHW@...
Enviar correo Enviar correo
 
Thanks, Sue. That was how I was translating it but it's been used in
phrases which I wasn't making sense of. Somewhat like the sentence you gave
of "I doubt it" might be an example but it was more than that. Probably
used in an idiomatic construct. If I see it again, I'll ask about that
specific phrase.
Thanks for the help.
Lynn

>Lynn, "duda"  means "doubt," and it can mean "a state of uncertainty."
>
>For example:
>
>Me ha surgido una duda.
>There's something I'm not sure about.
>
>øTienen alguna duda?
>Are there any questions?
>
>Lo pongo en duda.
>I doubt it.
>
>Si est·s en duda no lo compres.
>If you're not sure don't buy it.
>
>
>Sue
>
>
>
>CLHW@... wrote:
>øQuÈ quiere decir, en ingles, (duda), por favor?
>
>Gracias,
>Lynn
>
>
>
>
>
>
>---------------------------------
>Do you Yahoo!?
>New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages!
>
><html><body>
>
>
><DIV><FONT face=system>Lynn, "duda"&nbsp; means "doubt," and it can mean
>"a state of uncertainty."</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system></FONT>&nbsp;</DIV>
><DIV><FONT face=system>For example:</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system></FONT>&nbsp;</DIV>
><DIV><FONT face=system>Me ha surgido una duda.</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system>There's something I'm not sure about.</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system></FONT>&nbsp;</DIV>
><DIV><FONT face=system>øTienen alguna duda?</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system>Are there any questions?</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system></FONT>&nbsp;</DIV>
><DIV><FONT face=system>Lo pongo en duda.</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system>I doubt it.</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system></FONT>&nbsp;</DIV>
><DIV><FONT face=system>Si est·s en duda no lo compres.</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system>If you're not sure don't buy it.</FONT></DIV>
><DIV><FONT face=system></FONT>&nbsp;</DIV>
><DIV><FONT face=system></FONT>&nbsp;</DIV>
><DIV><FONT face=system>Sue</FONT></DIV>
><DIV>&nbsp;</DIV>
><DIV>&nbsp;</DIV>
><DIV><BR><B><I>CLHW@...</I></B> wrote:</DIV>
><BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px;
>BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"><TT>øQuÈ quiere decir, en ingles, (duda),
>por
>favor?<BR><BR>Gracias,<BR>Lynn<BR><BR><BR></TT><BR><BR></BLOCKQUOTE><p>
>                <hr size=1>Do you Yahoo!?<br>
><a
>href="http://us.rd.yahoo.com/mail_us/taglines/10/*http://promotions.yahoo.c
>om/new_mail/static/efficiency.html">New and Improved Yahoo! Mail</a> -
>Send 10MB messages!
><br><br>
><tt>
>Cancelar suscripciÛn / Unsubscribe:<BR>
><BR>
>Espanol-Ingles-unsubscribe@... <BR>
><BR>
>Portuguese, French, Spanish, Italian&nbsp; Learning Links:<BR>
><a
>href="http://www.lordoftheringsproducts.com/languages.html">http://www.lord
>oftheringsproducts.com/languages.html</a><BR>
></tt>
><br><br>
>
>
>
><!-- |**|begin egp html banner|**| -->
>
><br>
><tt><hr width="500">
><b>Enlaces de Yahoo! Grupos</b><br>
><ul>
><li>Para visitar el sitio web del grupo, and· a:<br><a
>href="http://ar.groups.yahoo.com/group/Espanol-Ingles/">http://ar.groups.ya
>hoo.com/group/Espanol-Ingles/</a><br>&nbsp;
><li>Para cancelar tu suscripciÛn a este grupo, envi· un mensaje a:<br><a
>href="mailto:Espanol-Ingles-unsubscribe@...?subject=Unsubscr
>ibe">Espanol-Ingles-unsubscribe@...</a><br>&nbsp;
><li>El uso de Yahoo! Grupos est· sujeto a las <a
>href="http://ar.docs.yahoo.com/info/utos.html">Condiciones del servicio de
>Yahoo!</a>.
></ul>
></tt>
></br>
>
><!-- |**|end egp html banner|**| -->
>
>
></body></html>

Mensajes 1684 - 1713 de 12158   Más reciente  |  < Más reciente  |  Más antiguo >  |  Más antiguo
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda