Podés cambiar el orden de los mensajes. Simplemente hacé clic en el enlace de columna fecha. Tus preferencias se guardarán, por lo tanto no necesitarás hacerlo otra vez cuando vuelvas a entrar.
hi where can i find some bilingual articles on line thanks . ... Faites de Yahoo! votre page d'accueil sur le web pour retrouver directement vos services...
6800
Nanita Zea
sandravivian...
1 de May, 2006 10:46 pm
luis: aquie ne colombia mañana tambien es festivo, el dia del trabajo, aqui hay ley seca, por las posibles manifestaciones que se pueden presentar de las...
6801
Luis Masci
leo5333
2 de May, 2006 1:08 am
Hola Nanita, por eso de la ley seca debemos interpretar que no se venden bebidas alcohólicas supongo. Si, escuché que este día se conmemora en muchísimos...
6802
Luis Masci
leo5333
2 de May, 2006 1:37 am
Bueno…sin comentarios.Por lo visto voy a tender que terminar la traducción yo solito nomás. Pero lo prometido es deuda. Manos a la obra entonces: Wanda...
6803
Pedro Ignacio Errico
ignafiuba
2 de May, 2006 1:42 am
¡Hola todos! Luis, muy buena tu traducción. La parte que te tocó sí fue difícil. Voy a colaborar con la oración siguiente, y dejar otro poco para el...
6804
Luis Masci
leo5333
2 de May, 2006 1:59 am
LOL!!! como dicen nuestros hermanos del norte, Ignacio. Parece que escribimos nuestros mensajes al mismo tiempo. Lo lamento pero hice la traducción de todo lo...
6805
James May
jaimemayo
2 de May, 2006 2:11 am
Hola Ignacio, Muy bien tu traducción. Sabes, la oración "luchando por echar...." es difícil. Escribí "struggling" en vez de "fighting" porque "to...
6806
James May
jaimemayo
2 de May, 2006 2:13 am
Hola Luis, ¿Cuándo mandaste el resto? Sólo vi la primera parte que escribiste. Saludos, James Luis Masci <leo5333@...> wrote: LOL!!! como dicen...
6807
Luis Masci
leo5333
2 de May, 2006 2:26 am
Hola James. Probablemente se esté demorando en llegar a tu casilla de correo pero si vas directamente al grupo seguramente lo verás. Pero mirá vos lo que...
6808
Pedro Ignacio Errico
ignafiuba
2 de May, 2006 2:44 am
Hola Luis: Sí, parece que decidimos escribir al mismo tiempo *LOL!* :-D De todas formas creo que es bueno tener distintas versiones. Por ejemplo, me gustó...
6809
Pedro Ignacio Errico
ignafiuba
2 de May, 2006 2:58 am
¡Muchas gracias por la correción y por la aclaración, James! ... Sí, en verdad es difícil. ... No veo nada para corregir :-) <snip> ... Acabo de darme...
6810
Pedro Ignacio Errico
ignafiuba
2 de May, 2006 3:22 am
Hola, ... ¿Qué creen que es mejor: "in her fight _with_ the corrupt company" o "in her fight _against_ the corrupt company"? Saludos, Ignacio...
6811
Espanol-Ingles@...
2 de May, 2006 3:25 am
Dear members, We have set up a few documents with guidelines to boost your experience in this group: o "Correspondence Etiquette" (posted every two weeks) ...
6812
James May
jaimemayo
2 de May, 2006 3:33 am
Hola, IMHO, es "in her fight with the corrupt company............" PERO diría "in her fight against corruption". No puedo explicar, pero "in her fight with...
6813
sheri
kennewicksheri
2 de May, 2006 1:53 pm
Iron rusts from disuse; water loses its purity from stagnation ... even so does inaction sap the vigour of the mind. - Leonardo da Vinci. *sheri*...
6814
eucharistica2003
eucharistica...
2 de May, 2006 2:08 pm
Pedro Ignacio Errico escribió: ...tengo entendido que este lunes no es feriado en los Estados Unidos. ¿Es feriado en Inglaterra? En Argentina sí lo es. ...
6815
eucharistica2003
eucharistica...
2 de May, 2006 2:45 pm
Pedro Ignacio Errico escribió: A film review .... Seven candidates for a high management position attend a multinational company's personnel selection test....
6816
eucharistica2003
eucharistica...
2 de May, 2006 3:15 pm
I suppose "cinema" is a reasonable topic to choose for comparative language study. The only problem I see, and I'm sure I can't be alone here, is that what...
6817
James May
jaimemayo
2 de May, 2006 3:28 pm
Hi Tony, I agree with you about films. American films are usually stupid; they are violent or have a stupid romantic ending. Here is my question: Why are...
6818
Martin Zarate
rmzarate
2 de May, 2006 3:35 pm
Así como el hierro se oxida por el desuso y el agua pierde su pureza cuando se estanca, de igual forma el intelecto se atrofia con la inactividad. sheri...
6819
sheri
kennewicksheri
2 de May, 2006 3:48 pm
very good... I used Babel Fish..*laughing*.... to translate your translation into Spanish.. and 'by jove, I think you have it'... Today the sun is shining........
6820
Melissa
melmac2525
2 de May, 2006 6:44 pm
Tony, Los estadounidoenses sienten así también. Ví una pelicula muy buena en el fin de semana pasado. Se llama <The red violin>. Es la historia de un...
6821
eucharistica2003
eucharistica...
3 de May, 2006 3:54 pm
James May escribió: ... the films I have chosen are not offensive. For one thing, I didn't choose any American films. They are all from Latin America, and...
6822
Luis Masci
leo5333
3 de May, 2006 8:25 pm
Sinopsis de películas, críticas de libros o lo que sea, son en este caso de menor relevancia ya que el tema que nos atañe es el lenguaje en sí mismo. Estos...
6823
Pedro Ignacio Errico
ignafiuba
4 de May, 2006 5:19 pm
[Después de haber escrito éste mensaje, me pregunto si debí haberlo escrito en español. Por supuesto, pueden preguntar, como siempre, si algo no es claro] ...
6824
James May
jaimemayo
5 de May, 2006 3:28 pm
Buenos días a todos, ¿Hay alguien aquí que pueda decirme porque esta frase está escrita en el subjuntivo? <<Ningún hombre que disfrute de la vida es un...
6825
Valeria
valeriam1978
5 de May, 2006 10:34 pm
Hello people! What a long time! how are you doing? Here is quite chilly here and rain is forecasted for tomorrow what is commonplace on weekends! :O) [image:...
6826
Valeria
valeriam1978
5 de May, 2006 10:36 pm
Break a leg Meaning Said to actors for good luck before they go on stage, especially on an opening nights. Origin Theatrical types are well-known for their...
6827
James May
jaimemayo
6 de May, 2006 4:26 am
Hola Luís, Nunca recibí la segunda parte de tu traducción así que fui a la casilla del grupo para encontrar tu mensaje original....¡y la encontré! Aquí...
6828
eucharistica2003
eucharistica...
6 de May, 2006 12:10 pm
James May escribió: ¿Hay alguien aquí que pueda decirme porque esta frase está escrita en el subjuntivo? Ningún hombre que disfrute de la vida es un...