Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
Espanol-Ingles · Estudiando español o inglés
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés añadir enlaces a sitios relacionados de tu grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 8877 - 8906 de 12146   Más antiguo  |  < Más antiguo  |  Más reciente >  |  Más reciente
Mensajes: Simplificar | Desplegar   (Agrupar por tema) Autor Ordenar por fecha ^
8877
Hi, Sue! I hope you can enjoy the snow! When I was in the third grade, a blue norther came in and we had such a significant snow that the schools were closed...
CLHW@...
Enviar correo
1 de Dic, 2006
3:07 pm
8878
Soy norteamericano y nunca oí hablar de un "blue norther". Sin embargo, nosotros también tenemos una ventisca y todas las escuelas de la región están ...
James May
jaimemayo
Sin conexión Enviar correo
1 de Dic, 2006
4:43 pm
8879
¡Saludos Martin! Gracias por tu traducción. Estoy leyendo las versiones y las estoy comparando para que aprender. Martin Zarate <rmzarate@...> wrote:...
Andy Cilley
cirogyra
Sin conexión Enviar correo
1 de Dic, 2006
4:53 pm
8880
Un error: "taza" debería ser "tasa"...
James May
jaimemayo
Sin conexión Enviar correo
1 de Dic, 2006
5:04 pm
8881
Some paragraph are wrong. I sent it again. Sorry The survey also documented increased needs among families with children and elderly persons as well as...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
1 de Dic, 2006
6:46 pm
8882
Hi James, I agree with you, tasa is rate For example Infant mortality rate Tasa de mortalidad infantil __________________________________________________ ...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
1 de Dic, 2006
6:51 pm
8883
¡Qué alivo! No comprendí el significado de la frase, "cup of two inches". James May <jaimemayo@...> wrote: Un error: "taza" debería ser...
Andy Cilley
cirogyra
Sin conexión Enviar correo
1 de Dic, 2006
8:18 pm
8884
¡Hola Lynn! ¿Cuánto cobras para tus servicios de traducir? -Andrés CLHW@... wrote: Hi, Sue! I hope you can enjoy the snow! When I was in the third...
Andy Cilley
cirogyra
Sin conexión Enviar correo
1 de Dic, 2006
8:23 pm
8885
James -- It is difficult to explain a blue norther to someone who has never seen one. The only people I've heard who know what one is are people who live or...
CLHW@...
Enviar correo
2 de Dic, 2006
12:05 am
8886
Hi James, In Argentina the cold wind cames from the Pole. Therefore, it cames from the south. In Argentina it is called "viento polar". In Sicily the hot wind...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
12:57 am
8887
¿Cuánto cobras por tus servicios de traducción? Andy Cilley <cirogyra@...> escribió: ¡Hola Lynn! ¿Cuánto cobras para tus servicios de traducir? ...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
1:02 am
8888
¡Qué alivio! Andy Cilley <cirogyra@...> escribió: ¡Qué alivo! No comprendí el significado de la frase, "cup of two inches". James May wrote: Un...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
1:03 am
8889
Hola Martín: Tu información es muy interesante. Y comprendí casi todo el italiano. En Francia también hay un viento caldo con mucha arena que sopla desde...
James May
jaimemayo
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
1:45 am
8890
Muy interesante. Me encanta el italiano, pero me falta tiempo para estudiarlo. Sue ... [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
2:16 am
8891
What is the name of the Canadian wind which has some native legends attached to it, and there was at least one poem talking about it? The Windigo? or something...
CLHW@...
Enviar correo
2 de Dic, 2006
4:11 am
8892
Soy conductor de autobús municipal aquí en Seattle. Tenemos algunos clientes hispanohablantes y estoy aprendido hablarles en español. La siguiente es una...
Andy Cilley
cirogyra
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
3:53 pm
8893
hola Jaime te paso algunos terminos que no estan bien, tambien puede ser un error de tipeo en tu carta. 1- Chimenea, no chiminea 2- mientras los copos caen, no...
Miriam
miriamcv
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
5:08 pm
8894
En Francia también hay un viento caldo con mucha arena que sopla desde África del Norte. Se llama el "mistral". En Francia también hay un viento cálido...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
9:07 pm
8895
Hola Miriam, Muchísimas gracias por las correcciones. Es así que se sigue aprendiendo un idioma extranjero, ¿verdad? Jaime...
James May
jaimemayo
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
10:37 pm
8896
Gracias, Martín, por las correcciones. Siempre pensé que el Mistral fue un viento cálido. Ahora sé que es un viento frío. Gracias. ¿Dónde encontraste...
James May
jaimemayo
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
10:45 pm
8897
es una referencia a la ... al is a el contraction a la isn't has contraction James May <jaimemayo@...> escribió: Hola Martín: Tu información es muy...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
11:06 pm
8898
Gracias, Martín. <<a la doesn't have a contraction>>...
James May
jaimemayo
Sin conexión Enviar correo
2 de Dic, 2006
11:25 pm
8899
An impressive list, Martin! I see the blue norther is on it. Lynn...
CLHW@...
Enviar correo
3 de Dic, 2006
12:40 pm
8900
Who is Perogrullo? Perogrullo is a man who always says platitudes, but to tell the truth his deductions involves a deep wisdom, for example, the water soaks,...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
5 de Dic, 2006
2:29 am
8901
Hi James, Tell us about your Panama crossing. Regards Martin __________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes,...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
5 de Dic, 2006
2:30 am
8902
Jaime, El Mistral es un viento raro, muy seco, que vuelve loca a la gente, por eso se lo denomina "el viento de las brujas." The Mistral is an extrange wind,...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
5 de Dic, 2006
2:33 am
8903
¡Una lista impresionante, Martín! Observé que el "azul del norte" está en ella. CLHW@... escribió: An impressive list, Martin! I see the blue...
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
5 de Dic, 2006
2:36 am
8904
I don't like the word "arar". I would use. Barredoras de nieve. Barrer la nieve Las barredoras de nieve no pueden quitar la nieve....
Martin Zarate
rmzarate
Sin conexión Enviar correo
5 de Dic, 2006
2:42 am
8905
BLUE NORTHER Refers to a swift-moving cold frontal passage in the southern Great Plains, marked by a dark, blue-black sky with strong wintery winds from the...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
5 de Dic, 2006
2:59 am
8906
Martin, since you so kindly correct my Spanish, I will kindly correct your English. You should say, If I forget to do this, I will apologize to you. When you...
Sue
sarah25208
Sin conexión Enviar correo
5 de Dic, 2006
3:07 am
Mensajes 8877 - 8906 de 12146   Más antiguo  |  < Más antiguo  |  Más reciente >  |  Más reciente
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda