Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
bookcrossing-mza · Comunidad BookCrossing Mendoza
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés hacer búsquedas de antiguos mensajes del grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Off Topic - invitación - presentación Revista "Traduciendo Literat   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #410 de 469 |
 
les escribo para invitarl@s a la presentación de la revista "Traduciendo Literatura", que tendrá lugar el pxmo. miércoles 26 de Noviembre a partir de las 19:30 hs. en el bar-restó "Chinchivira", ubicado en la esquina de Santiago y Jujuy, aquí en Rosario.
 
La revista contiene las actas correspondientes a las V Jornadas "Traduciendo Literatura", realizadas en noviembre de 2007 en la Facultad de Humanidades y Arte y que fueran organizadas por el Centro de Estudios sobre la Traducción Literaria, de la Escuela de Letras de la citada facultad.
 
La revista presenta 11 trabajos pertenecientes a investigadoras de la Escuela de Letras y a docentes del Instituto Superior del Profesorado "Olga Cossettini" (donde se cursa la carrera de Traductorado de Inglés). Tengo el honor de que mi informe también sea publicado en la revista, como una investigación realizada por una traductora profesional que trabaja en traducción literaria. La editorial a cargo de su publicación es Ciudad Gótica.
 
Mi informe se titula "Competencias Generales y Específicas en Traducción Literaria - Todas las Voces Todas", en el cual abordo en primer lugar, qué conocimientos y destrezas generales y específicas se necesitan en la traducción literaria, luego la cuestión de que el/la traductor/a le da voz a todas las voces que protagonizan un texto y finalmente, en las conclusiones planteo mi opinión sobre lo que implica el trabajo del traductor. A lo largo del trabajo presento ejemplos extraídos de textos que he abordado en diversos proyectos de traducción realizados para distintas empresas, explicando las características ppales de los mismos y comentando de qué manera los resolví a cada uno.
 
En las conclusiones planteo la similitud entre la tarea del traductor y la de los alquimistas, esto es, convertir al plomo en oro y no, al oro en plomo. Pero los dejo sólo con eso para que vayan, nos acompañen y debatan con nosotras. Las actas que integran la revista son realmente de gran nivel y muy interesantes todas.
 
Como termino de dar clases en la facultad a las 20:00, estaré llegando unos minutos más tarde, la facultad está cerca del bar y como nos presentamos por orden alfabético, seré la última.
 
Nuevamente, l@s espero para que debatamos y pasemos un excelente momento juntos.
 
Abrazos,
 
Elda
 
 
 


Mar, 25 de Nov, 2008 12:26 am

elda.munchco...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #410 de 469 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

querid@s tod@s, les escribo para invitarl@s a la presentación de la revista "Traduciendo Literatura", que tendrá lugar el pxmo. miércoles 26 de Noviembre a...
Elda Munch Comini
elda.munchco...
Sin conexión Enviar correo
25 de Nov, 2008
2:26 am
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda