Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
cursogo · Lista de jugadores Argentinos de Go
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés cambiar el orden de los mensajes. Simplemente hacé clic en el enlace de columna fecha. Tus preferencias se guardarán, por lo tanto no necesitarás hacerlo otra vez cuando vuelvas a entrar.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Sabaki   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #10173 de 12685 |
Re: [cursogo] Sabaki

Muy a menudo, pero no necesariamente.
Jugar liviano significa hacerlo de modo que algunas piedras sean sacrificables y que el sacrificio sirva, eventualmente, para ayudar al resto del grupo a vivir o hacer buena forma o producir algún otro beneficio. Hay otros modos de rebuscárselas. No lo puedo jurar, pero creo que a estos últimos se le podría llamar también "modos de hacer sabaki". Mi mensaje quería, justamente, confirmar o corregir esta creencia.  
Como estamos hablando del significado de una palabra de la jerga japonesa, no de cómo jugar bien, y Eduardo LH es una autoridad en ambos temas pero la máxima autoridad en el primero, preguntémosle a él.  
Eduardo, te pregunto. ¿Se puede hacer sabaki sin jugar de un modo especialmente liviano?
Franklin
 
----- Original Message -----
From: Ingwe Elfo
To: cursogo
Sent: Thursday, March 08, 2007 3:24 PM
Subject: Re: [cursogo] Sabaki

Pero la forma de rebuscarselas no tenia tambien que ver en una salida mas bien "liviana"?

--- Franklin Bassarsky <fbassar@millic.com.ar> escribió:

> "In Go, it refers to the disposal of a troublesome
> situation in a kind of quick, light and flexible way..."
>
> Recuerdo haber leído que es un error creer que todo sabaki es light sabaki. Y que
> mi/nuestra conclusión era que "hacer sabaki" es "rebuscárselas", tratar adecuadamente
> una situación en la que uno tiene un grupo débil. Ese tratamiento adecuado es a menudo
> jugar liviano, pero no siempre.
> Lamentablemente no recuerdo la fuente.
> Franklin
>
>
> ----- Original Message -----
> From: Fernando Aguilar
> To: cursogo
> Sent: Thursday, March 08, 2007 1:58 AM
> Subject: [cursogo] Sabaki
>
>
> Hola.
> El otro día estuve escuchando una clase de James Kerwin en KGS Plus.
> El tema ("How to treat weak stones", o algo así) giraba en torno al
> concepto de sabaki.
> En determinado momento, dijo que el significado de "sabaki" en japonés
> es "judgement".
> La idea entonces sería que uno debe evaluar qué le deja tomar al
> adversario a cambio de rescatar las piedras débiles (o viceversa, qué
> obtiene a cambio de sacrificarlas).
> Ahora bien, en el "Strategic Concepts" de Nagahara (y Bozulich), dice
> que el significado es "disposal".
> Continúa diciendo: "In Go, it refers to the disposal of a troublesome
> situation in a kind of quick, light and flexible way..."
> Esta última explicación me atrae bastante; da como para desarrollar un
> par de ideas en torno a ella.
> Pero me llama la atención la disparidad de significados que se le
> atribuyen al término.
> En el "Diccionario japonés-español romanizado" de Eduardo López Herrero
> figura el verbo "sabaku" como "juzgar".
> Me preguntaba si se trataría del mismo kanji. Busqué en una vieja
> revista Kido unos problemas de sabaki, y ahí el término figura en katakana.
> No sé qué pensar. ¿Están ambos en lo cierto, o uno de ellos está equivocado?
> ¿El uso del término en Go se relaciona más con "judgement" o con "disposal"?
> Muchas gracias desde ya.
> Saludos:
> Fernando.
>
>
>
>





__________________________________________________
Preguntá. Respondé. Descubrí.
Todo lo que querías saber, y lo que ni imaginabas,
está en Yahoo! Respuestas (Beta).
¡Probalo ya!
http://www.yahoo.com.ar/respuestas



Jue, 8 de Mar, 2007 10:28 pm

pichulincito
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #10173 de 12685 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Hola. El otro día estuve escuchando una clase de James Kerwin en KGS Plus. El tema ("How to treat weak stones", o algo así) giraba en torno al concepto de...
Fernando Aguilar
fernandoagui...
Sin conexión Enviar correo
8 de Mar, 2007
5:06 am

Las versiones nuevas del Strategic Concepts dicen: "The meaning behind sabaki in Japanese is 'development'. " Hace un par de años, para un curso, le pregunté...
Diego Ruiz
saxopatas
Sin conexión Enviar correo
8 de Mar, 2007
5:38 am

"In Go, it refers to the disposal of a troublesome situation in a kind of quick, light and flexible way..." Recuerdo haber leído que es un error creer que...
Franklin Bassarsky
pichulincito
Sin conexión Enviar correo
8 de Mar, 2007
9:22 am

Hola! Con el mail de Diego la pregunta de Fernando ya esta contestada, pero igual agrego: En Japonés hay dos verbos "sabaku". Uno de ellos es el de uso más...
Martin Miranda
mithmartin
Sin conexión Enviar correo
8 de Mar, 2007
1:04 pm

Pero la forma de rebuscarselas no tenia tambien que ver en una salida mas bien "liviana"? ... __________________________________________________ Preguntá....
Ingwe Elfo
ingwesoft
Sin conexión Enviar correo
8 de Mar, 2007
6:46 pm

Como dice Martín, hay dos kanji de distinto significado que se leen sabaku (para quienes puedan leerlos, son è£ y æŒ). Aunque no tengo una absoluta certeza...
Eduardo Lopez Herrero
edloph
Sin conexión Enviar correo
8 de Mar, 2007
3:13 pm

el muy poco confiable diccionario on-the-run del Windows IME dice acerca de ²Ã con algunos ejemplos de uso: * un accidente. * un crimen. recibir el * de la...
Tomas Neme
lacrymology@...
Enviar correo
8 de Mar, 2007
4:25 pm

Muchas gracias a todos. Mi idea del concepto de sabaki se asociaba más con "disposal" que con "judgement". La imagen que me hacía es la de "disponer" la...
Fernando Aguilar
fernandoagui...
Sin conexión Enviar correo
9 de Mar, 2007
12:41 am

Muy a menudo, pero no necesariamente. Jugar liviano significa hacerlo de modo que algunas piedras sean sacrificables y que el sacrificio sirva, eventualmente,...
Franklin Bassarsky
pichulincito
Sin conexión Enviar correo
8 de Mar, 2007
10:28 pm

... Los dos conceptos están íntimamente relacionados. Se me ocurre un ejemplo que puede aclarar u oscurecer, una de dos: Supongamos que uno fabrica un ko que...
Eduardo Lopez Herrero
edloph
Sin conexión Enviar correo
11 de Mar, 2007
7:20 am

Muchas gracias. Recibir explicaciones con este grado de claridad es un lujo y un gran placer. Al menos para mí, la discriminación entre el uso cotidiano y el...
Franklin Bassarsky
pichulincito
Sin conexión Enviar correo
11 de Mar, 2007
12:13 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda