Ola
Ontam também já instalei o meu 6.5! É fantástico! Tem pequenas alterações
muito subtis mas extremamente uteis e grandes novidades também! Das pequenas
alterações, destaco o zoom mais e menos a partir da roda do rato, assim
como, fixar para um novo arranque, as panes que mais utilizamos. Das grandes
novidades, destaco o comando Watersheads que existe no Surface tools que
permite criar a rede hidrografica de uma região a partir de uma imagem DEM.
Ontem ja experimentei este comando e funciona na perfeição! Também permite
determinar as áreas de enchimento dos rios! Suberbo! Continuo a explorar
esta pequena maravilha!
Mas, tal como a Cheryl aponta, não há bela sem senão! Este programa continua
a exigir muita RAM instalada! E eu só tenho 512 ...... E assim, a aplicação
de alguns comandos mais complexos ficam algo lentos
Abraço a todos
>From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: manifold-gis@...
>Subject: [manifold-gis] Re: Subscribe
>Date: Thu, 04 Aug 2005 04:28:55 -0000
>
>¡Tengo Manifold 6.50!
>
>Sin embargo, el computador que prefiero usar no es suficiente para el
>trabajo. :-/
>
>Funciona con rápidez hasta que los mapas tengan varias "drawings" (no
>sé los nombres en Manifold español) -
>como caminos mayores y menores, o ciudades con sus nombres. Entonces
>cada acción es muy, muy despacio. Varios minutos cada una.
>
>Creo que el computador es un poco viejo y débil para este programa.
>
>Ya pensaba en comprar nuevo computador (portable, como esto) porque
>hay otros programas mios que no funcionan bien.
>
>Manifold 6.50 parece Manifold 6.00, sino tiene selector de escala (de
>mapa) que cambia cuando "zoom" se use. Además, cada "label" de un
>"drawing" se puede colocarse independientemente de los otros. Y
>"recuerda" la posición de ventanitas (como "Layers") entre usos del
>programa. Me gustan mucho estes tres cambios. Es probable que yo
>encontraría más novedades, especialmente si obtenga computador nuevo.
>
>-------
>
>Idiomas:
>
>Catalán? ¿No es castellano? ¿No es catalán el idioma de
>Andorra y
>Catalonia?
>
>A veces uso "Babel Fish" (http://babelfish.altavista.com/tr), pero sus
>traducciones a veces me parecen muy malos. Mi favorita es como esto:
> "Un hombre no identificado estuvo herido en el accidente." (Así
>es
>como yo recuerdo la frase.) Traducción inglesa: "An identified
>man
>was not hurt in the accident." :-)
>
>Saludos,
>Cheryl, Oklahoma, EUA*
>
>*-(¿Cual es el preferido? ¿EUA o EEUU?)
>
>
>--- En manifold-gis@..., "JP RS" <cao_rafeiro@h...>
>escribió:
> > Olá Cheryl
> >
> > Tu hablas mui bien catalan. Mucho mejor que yo. Yo solamente habla
>el
> > "espanholês" ehehehehehe A mix of catalan and portuguese
>ehehehehehe
>And my
> > "good" English, it cames from a translate software ...
>ehehehehehhehehe
> >
> > About Portugal, we are in called first world, but here, the system
>is much
> > of a country of the third world, try to be development.
> >
> > About Manifold, I have the serial number, it cames in the email of
>the
> > Manifold Sales. What I dont have its the CD-ROM with the software.
>I'm
> > waiting ..... ehhehehehehee
> >
> >
> > Regards
>
>
_________________________________________________________________
MSN Hotmail, o maior webmail do Brasil. http://www.hotmail.com