Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
manifold-gis · Manifold GIS
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés hacer búsquedas de antiguos mensajes del grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 18 - 47 de 399   Más antiguo  |  < Más antiguo  |  Más reciente >  |  Más reciente
Mensajes: Simplificar | Desplegar   (Agrupar por tema) Autor Ordenar por fecha ^
18
Hello Cheryl The Latin languages are all very similar. Who knows one, understands great part of the others ehehehehehehehe But that I said in the previous...
JP RS
caomatulao
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
3:24 pm
19
... Ok Muchas gracias, intentare incluirlas saludos...
Jose Luis Almada
zaratustra_jl
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
5:28 pm
20
¡Hola otra vez! Sí, yo conozco las relaciones entre español, portugués, francés, italiano, catalán, y los otros idiomas latines (¿cuántos ...
Cheryl Sharpe
cmsharpe73071
Sin conexión Enviar correo
1 de Ago, 2005
10:19 pm
21
Olá Cheryl Tu hablas mui bien catalan. Mucho mejor que yo. Yo solamente habla el "espanholês" ehehehehehe A mix of catalan and portuguese ehehehehehe And my ...
JP RS
caomatulao
Sin conexión Enviar correo
2 de Ago, 2005
9:20 am
22
Hola, quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas para que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga? Yo soy un...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
2:36 am
23
¡Tengo Manifold 6.50! Sin embargo, el computador que prefiero usar no es suficiente para el trabajo. :-/ Funciona con rápidez hasta que los mapas tengan...
Cheryl Sharpe
cmsharpe73071
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
4:29 am
24
Sincronizar: Lo siento. No sé. Documento: La traducción inglés a español me parece buena idea (no me ayuda, porque leo inglés muy bien - vivo en los...
Cheryl Sharpe
cmsharpe73071
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
4:41 am
25
Ola Ontam também já instalei o meu 6.5! É fantástico! Tem pequenas alterações muito subtis mas extremamente uteis e grandes novidades também! Das...
JP RS
caomatulao
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
8:46 am
26
Olá Creio que essa possibilidade de sincronização é uma caracteristica particular do SPRING. Trabalho com o Manifold e já trabalhei com o MapInfo e, em...
JP RS
caomatulao
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
8:53 am
27
... que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro >también lo haga? Si se puede es fácil en manifold 6.0. Revisa la ayuda en View-Panes-World y luego...
Claudio Romero
cromerox69
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
1:22 pm
28
Alguém sabe informar se existe algum tutorial ou manual em espanhol ou português do manifold. Obrigado Helcio Alguém sabe informar se existe algum tutorial...
Helcio Marcelo de Russi
helciomarcelo
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
1:49 pm
29
Excelente, Claudio! muchas gracias, funciona perfectamente Luis ... From: "Claudio Romero" <cromero@...> To: <manifold-gis@...> Sent:...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
2:00 pm
30
He buscado por años algun doc en español, pero hasta hoy no he encontrado nada de dominio publico CRS _____ De: manifold-gis@......
Claudio Romero
cromerox69
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
2:00 pm
31
Olá Só conheço o disponibilizado no Gisadvisor.com mas está em inglês. Contudo, é muito bom. Muito bom, mesmo! ... ...
JP RS
caomatulao
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
6:08 pm
32
Hola Luis, me anoto para traducir el documento de la Universidad de Cornell. Saludos, Alejandro Aleksinkó ... mapas/ventanas para ... hacerlo y ... español ...
ale_alek_5
Sin conexión Enviar correo
4 de Ago, 2005
10:45 pm
33
Descubrí otra novedad importante (a mí, por lo menos) de Manifold 6.50. Los signos convencionales (?) ("legend" en inglés) en 6.50 cambian con los cambios...
Cheryl Sharpe
cmsharpe73071
Sin conexión Enviar correo
7 de Ago, 2005
11:02 am
34
Cheryl, u otros cuál sería a tu entender, la mejor manera de traducir "bearing"? Estoy intentando crear subtítulos (.srt) para los videos de GisAdvisor. ...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
8 de Ago, 2005
5:29 pm
35
Olá Luis, Para portugues traduz-se para rumo (tambem serve orientaçao) Cumprimentos ... _________________________________________________________________ MSN...
JP RS
caomatulao
Sin conexión Enviar correo
8 de Ago, 2005
6:03 pm
36
Hola Luis, pienso que la traducción podría ser "rumbo" más que "orientación" porque en algún momento cuando quieras traducir "aspect" (muy utilizado...
ale_alek_5
Sin conexión Enviar correo
8 de Ago, 2005
7:05 pm
37
Ok, es español entonces sería rumbo o azimut, o sea el ángulo con respecto al norte. Gracias ... From: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...> To:...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
8 de Ago, 2005
7:06 pm
38
Para aclarar un poco, estoy haciendo solamente los subtítulos que son archivos de texto sincronizados con el video, que con el programa VobSub instalado, se...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
9 de Ago, 2005
1:55 am
39
Luis, Mi "Oxford Spanish Dictionary" dice que "bearing" es "demora" en español. Nunca he visto esa palabra (demora). La palabra en inglés tiene varios...
Cheryl Sharpe
cmsharpe73071
Sin conexión Enviar correo
9 de Ago, 2005
4:12 am
40
Mi proveedor de hosting me dice que su servidor trabaja sobre Linux-Apache. La ayuda de Manifold dice que debo tener Microsoft IIS para poder publicar mapas...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
20 de Ago, 2005
1:12 am
41
Ola Luis, No site da Manifold (em free stuff) há um exemplo com o nome manifold_php.zip que demonstra, em termos de programação, como adaptar o IMS para...
JP RS
caomatulao
Sin conexión Enviar correo
20 de Ago, 2005
9:25 am
42
Por si a alguien le interesa la empresa Dattatec ofrece a través de Mercado Libre, hosting de 800 mb con 32gb de tráfico mensual y 1000 cuentas de email por...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
20 de Ago, 2005
12:35 pm
43
Luis, aquí hay algunos vínculos sobre el tema: ...
Alejandro Aleksinkó
ale_alek_5
Sin conexión Enviar correo
20 de Ago, 2005
8:54 pm
44
Gracias Jp y Alejandro por sus respuestas Después de leer algunos artículos y ver algunos ejemplos, parece que con algo de trabajo se puede implementar un...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
20 de Ago, 2005
10:32 pm
45
... Luis: Me interesa que traduzcamos el documento al español. Enviame un mail para que me digas que parte quieres que traduzca yo. Saludos Ricardo ... para ...
Ricardo Castro
ricardocastr...
Sin conexión Enviar correo
30 de Ago, 2005
12:24 pm
46 Ricardo Castro
ricardocastr...
Sin conexión Enviar correo
30 de Ago, 2005
12:27 pm
47
Hola, yo había comenzado y ya iba por el cap. 4 cuando por un error involuntario borré el doc y perdí todo el trabajo. Así que no volví a insistir, pero...
Luis A. Acosta
doqshilec
Sin conexión Enviar correo
30 de Ago, 2005
1:43 pm
Mensajes 18 - 47 de 399   Más antiguo  |  < Más antiguo  |  Más reciente >  |  Más reciente
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda