Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
manifold-gis · Manifold GIS
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés hacer búsquedas de antiguos mensajes del grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 18 - 47 de 400   Más reciente  |  < Más reciente  |  Más antiguo >  |  Más antiguo
Mensajes: Mostrar resúmenes de los mensajes   (Agrupar por tema) Clasificar por fecha v  
#47 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Mar, 30 de Ago, 2005 1:43 pm
Asunto: Re: Re: Sincronzar mapas y traducción
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola,

yo había comenzado y ya iba por el cap. 4 cuando por un error involuntario
borré el doc y perdí todo el trabajo. Así que no volví a insistir, pero con
ayuda ya me animo a recomenzar.

Podrás comenzar más o menos de la mitad ya que la primera parte la conozco
más y me va a resultar más fácil recomenzar.

Tenés el documento en inglés?

Gracias

Luis




----- Original Message -----
From: "Ricardo Castro" <castrorl@...>
To: <manifold-gis@...>
Sent: Tuesday, August 30, 2005 9:24 AM
Subject: [manifold-gis] Re: Sincronzar mapas y traducción


--- En manifold-gis@..., "Luis A. Acosta"
Luis:
Me interesa que traduzcamos el documento al español. Enviame un mail
para que me digas que parte quieres que traduzca yo.

Saludos
Ricardo



<luisacosta@a...> escribió:
> Hola,
>
> quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas
para
> que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga?
>
> Yo soy un usuario antiguo de Spring y en este programa es posible
hacerlo y
> extraño esa posibilidad. ¿Será que en 6.5 se podrá?
>
> Otro tema:
>
> ¿Sería posible que entre los que quieran de la lista traduzcamos al
español
> y/o actualicemos el documento de:
> http://dspace.library.cornell.edu/handle/1813/165 que muestra cómo
hacer las
> tareas de SIG más comunes en Manifold 6.0 y en Arcgis 8.3?
>
> Si todavía no lo bajaron y leyeron, se los recomiendo.
>
> Si alguien más se anota, podemos repartirnos los capítulos y poner este
> importante manual en español.
>
> Saludos
>
> Luis





Enlaces de Yahoo! Grupos








--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.10.16/83 - Release Date: 26/08/2005

#46 De: Ricardo Castro <castrorl@...>
Fecha: Mar, 30 de Ago, 2005 12:26 pm
Asunto: Conformación de suscripcion
ricardocastr...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
#45 De: "Ricardo Castro" <castrorl@...>
Fecha: Mar, 30 de Ago, 2005 12:24 pm
Asunto: Re: Sincronzar mapas y traducción
ricardocastr...
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
--- En manifold-gis@..., "Luis A. Acosta"
Luis:
Me interesa que traduzcamos el documento al español. Enviame un mail
para que me digas que parte quieres que traduzca yo.

Saludos
Ricardo



<luisacosta@a...> escribió:
> Hola,
>
> quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas
para
> que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga?
>
> Yo soy un usuario antiguo de Spring y en este programa es posible
hacerlo y
> extraño esa posibilidad. ¿Será que en 6.5 se podrá?
>
> Otro tema:
>
> ¿Sería posible que entre los que quieran de la lista traduzcamos al
español
> y/o actualicemos el documento de:
> http://dspace.library.cornell.edu/handle/1813/165 que muestra cómo
hacer las
> tareas de SIG más comunes en Manifold 6.0 y en Arcgis 8.3?
>
> Si todavía no lo bajaron y leyeron, se los recomiendo.
>
> Si alguien más se anota, podemos repartirnos los capítulos y poner este
> importante manual en español.
>
> Saludos
>
> Luis

#44 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Sáb, 20 de Ago, 2005 7:58 am
Asunto: Re: IMS en Linux-Apache
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Gracias Jp y Alejandro por sus respuestas
 
Después de leer algunos artículos y ver algunos ejemplos, parece que con algo de trabajo se puede implementar un servidor de mapas de Manifold sobre Apache.
 
Si quieren ver uno funcionando pueden visitar:
 
Aunque en este caso está sobre Windows 2000 y Apache. Pero funcionaría igual entiendo sobre Linux con Apache.
 
Saludos
 
Luis
 
 
 
----- Original Message -----
Sent: Saturday, August 20, 2005 5:54 PM
Subject: Re: [manifold-gis] IMS en Linux-Apache

Luis,
 
aquí hay algunos vínculos sobre el tema:
 
 
 
 

"Luis A. Acosta" <luisacosta@...> escribió:
Mi proveedor de hosting me dice que su servidor trabaja sobre Linux-Apache.
La ayuda de Manifold dice que debo tener Microsoft  IIS para poder publicar
mapas en Internet.

Es imposible entonces publicar mis mapas en este host si no tiene IIS?

Gracias

Luis

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
¡Abrí tu cuenta ya! - http://correo.yahoo.com.ar


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.12/77 - Release Date: 18/08/2005

#43 De: Alejandro Aleksinkó <ale_alek_5@...>
Fecha: Sáb, 20 de Ago, 2005 8:54 pm
Asunto: Re: IMS en Linux-Apache
ale_alek_5
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Luis,
 
aquí hay algunos vínculos sobre el tema:
 
 
 
 

"Luis A. Acosta" <luisacosta@...> escribió:
Mi proveedor de hosting me dice que su servidor trabaja sobre Linux-Apache.
La ayuda de Manifold dice que debo tener Microsoft  IIS para poder publicar
mapas en Internet.

Es imposible entonces publicar mis mapas en este host si no tiene IIS?

Gracias

Luis

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
¡Abrí tu cuenta ya! - http://correo.yahoo.com.ar


#42 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Vie, 19 de Ago, 2005 9:51 pm
Asunto: Hosting por $5 anuales
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Por si a alguien le interesa la empresa Dattatec ofrece a través de Mercado
Libre, hosting de 800 mb con 32gb de tráfico mensual y 1000 cuentas de email
por $5 anuales (pesos argentinos).

Hosting 800MB esp 30GB tranf 1000 emails $5/año Oferte Ya!

Saludos

Luis

----- Original Message -----
From: "JP RS" <cao_rafeiro@...>
To: <manifold-gis@...>
Sent: Saturday, August 20, 2005 6:25 AM
Subject: RE: [manifold-gis] IMS en Linux-Apache


Ola Luis,

No site da Manifold (em free stuff) há um exemplo com o nome
manifold_php.zip que demonstra, em termos de programação, como adaptar o IMS
para Apache.

Para te facilitar a procura, anexo o ficheiro a esta mensagem.

Cumprimentos






>From: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: <manifold-gis@...>
>Subject: [manifold-gis] IMS en Linux-Apache
>Date: Fri, 19 Aug 2005 07:38:05 -0300
>
>Mi proveedor de hosting me dice que su servidor trabaja sobre Linux-Apache.
>La ayuda de Manifold dice que debo tener Microsoft  IIS para poder publicar
>mapas en Internet.
>
>Es imposible entonces publicar mis mapas en este host si no tiene IIS?
>
>Gracias
>
>Luis
>

_________________________________________________________________
MSN Busca: fácil, rápido, direto ao ponto.  http://search.msn.com.br



Enlaces de Yahoo! Grupos







----------------------------------------------------------------------------
----


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.12/77 - Release Date: 18/08/2005

#41 De: "JP RS" <cao_rafeiro@...>
Fecha: Sáb, 20 de Ago, 2005 9:25 am
Asunto: RE: IMS en Linux-Apache
caomatulao
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Ola Luis,

No site da Manifold (em free stuff) há um exemplo com o nome
manifold_php.zip que demonstra, em termos de programação, como adaptar o IMS
para Apache.

Para te facilitar a procura, anexo o ficheiro a esta mensagem.

Cumprimentos






>From: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: <manifold-gis@...>
>Subject: [manifold-gis] IMS en Linux-Apache
>Date: Fri, 19 Aug 2005 07:38:05 -0300
>
>Mi proveedor de hosting me dice que su servidor trabaja sobre Linux-Apache.
>La ayuda de Manifold dice que debo tener Microsoft  IIS para poder publicar
>mapas en Internet.
>
>Es imposible entonces publicar mis mapas en este host si no tiene IIS?
>
>Gracias
>
>Luis
>

_________________________________________________________________
MSN Busca: fácil, rápido, direto ao ponto.  http://search.msn.com.br

#40 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Vie, 19 de Ago, 2005 10:38 am
Asunto: IMS en Linux-Apache
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Mi proveedor de hosting me dice que su servidor trabaja sobre Linux-Apache.
La ayuda de Manifold dice que debo tener Microsoft  IIS para poder publicar
mapas en Internet.

Es imposible entonces publicar mis mapas en este host si no tiene IIS?

Gracias

Luis

#39 De: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
Fecha: Mar, 9 de Ago, 2005 4:12 am
Asunto: Re: Subtitulos para GisAdvisor
cmsharpe73071
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Luis,

Mi "Oxford Spanish Dictionary" dice que "bearing" es "demora" en
español.  Nunca he visto esa palabra (demora).

La palabra en inglés tiene varios significados.  En geografía,
significa la dirección horizontal de un sito hasta un otro.  Azimut
tiene uso un poco diferente.  Azimut se refiere a la dirección
horizontal de una dirección en tres dimensiones.  La otra palabra es
"altitud."  Por ejemplo, la posición de una estrella tiene azimut y
altitud.  Un avión o barco tiene "bearing" de su posición hasta su
destino.

"Bearing" y "azimuth" no ocurren con frecuencia en inglés, sino en
navegación (bearing) y astronomía (azimuth).  Creo que poca gente de
habla inglés pueden explicar estas palabras.

Saludos y ¡buena suerte!
Cheryl


--- En manifold-gis@..., "Luis A. Acosta"
<luisacosta@a...> escribió:
> Cheryl, u otros
>
> cuál sería a tu entender, la mejor manera de traducir "bearing"?
>
> Estoy intentando crear subtítulos (.srt) para los videos de GisAdvisor.
> (Tengo Introduction y Advanced, me falta el de VBScript)
> Si alguien se ofrece a ayudar, bienvenido!
> Los videos son buenísimos pero están totalmente en inglés. Una cosa
es leer
> un manual en inglés y otra es ver un video con explicaciones
solamente en
> inglés.
>
> Pienso que si hacemos que haya más materiales en español sobre Manifold,
> este será más conocido en el mundo hispanohalante, y los de esta lista
> seríamos los más beneficiados al haber una más grande base de usuarios
> hispanohablantes.
>
> Saludos
>
> Luis
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@c...>
> To: <manifold-gis@...>
> Sent: Sunday, August 07, 2005 8:02 AM
> Subject: [manifold-gis] Manifold 6.50 novedades
>
>
> Descubrí otra novedad importante (a mí, por lo menos) de Manifold
> 6.50.  Los signos convencionales (?) ("legend" en inglés) en 6.50
> cambian con los cambios del mapa.  Ahora, no es necesario hacerlos de
> nuevo después de cambiar el mapa.
>
>
>
>
>
>
> Enlaces de Yahoo! Grupos
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date:
04/08/2005

#38 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Mar, 9 de Ago, 2005 1:55 am
Asunto: Re: Subtitulos para GisAdvisor
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Para aclarar un poco, estoy haciendo solamente los subtítulos que son
archivos de texto sincronizados con el video, que con el programa VobSub
instalado, se pueden ver con el Windows Media Player.

No mandaría los videos (hay que comprarlos de GisAdvisor) sino solamente los
textos de los subtítulos en español sincronizados con cada lección.

Para evitar ayudar a los piratas les pediría que me reenvíen el mail de
GisAdvisor que reciben al comprar el curso para así después enviarles los
subtítulos por email.

No conozco otra forma mejor y económica de aprender a usar Manifold. Con
esto quiero ayudar a que el idioma no sea un obstáculo para aprovechar los
cursos.

Es realmente mucho trabajo hacerlos pero me sirve a mí también para aprender
sobre Manifold y mejorar mi inglés.

Cuando esté listo el de la Lección 1 de Introduction to Manifold GIS 6.0 les
aviso.

Saludos

Luis




----- Original Message -----
From: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
To: <manifold-gis@...>
Sent: Monday, August 08, 2005 4:06 PM
Subject: Re: [manifold-gis] Subtitulos para GisAdvisor


> Ok,
>
> es español entonces sería rumbo o azimut, o sea el ángulo con respecto al
> norte.
>
> Gracias
>
> ----- Original Message -----
> From: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
> To: <manifold-gis@...>
> Sent: Monday, August 08, 2005 1:53 PM
> Subject: [manifold-gis] Subtitulos para GisAdvisor
>
>
> > Cheryl, u otros
> >
> > cuál sería a tu entender, la mejor manera de traducir "bearing"?
> >
> > Estoy intentando crear subtítulos (.srt) para los videos de GisAdvisor.
> > (Tengo Introduction y Advanced, me falta el de VBScript)
> > Si alguien se ofrece a ayudar, bienvenido!
> > Los videos son buenísimos pero están totalmente en inglés. Una cosa es
> leer
> > un manual en inglés y otra es ver un video con explicaciones solamente
en
> > inglés.
> >
> > Pienso que si hacemos que haya más materiales en español sobre Manifold,
> > este será más conocido en el mundo hispanohalante, y los de esta lista
> > seríamos los más beneficiados al haber una más grande base de usuarios
> > hispanohablantes.
> >
> > Saludos
> >
> > Luis
> >
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
> > To: <manifold-gis@...>
> > Sent: Sunday, August 07, 2005 8:02 AM
> > Subject: [manifold-gis] Manifold 6.50 novedades
> >
> >
> > Descubrí otra novedad importante (a mí, por lo menos) de Manifold
> > 6.50.  Los signos convencionales (?) ("legend" en inglés) en 6.50
> > cambian con los cambios del mapa.  Ahora, no es necesario hacerlos de
> > nuevo después de cambiar el mapa.
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > Enlaces de Yahoo! Grupos
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > --
> > No virus found in this incoming message.
> > Checked by AVG Anti-Virus.
> > Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date:
04/08/2005
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > Enlaces de Yahoo! Grupos
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > --
> > No virus found in this incoming message.
> > Checked by AVG Anti-Virus.
> > Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date:
04/08/2005
> >
> >
>
>
>
>
> Enlaces de Yahoo! Grupos
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date: 04/08/2005
>
>

#37 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Lun, 8 de Ago, 2005 7:06 pm
Asunto: Re: Subtitulos para GisAdvisor
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Ok,

es español entonces sería rumbo o azimut, o sea el ángulo con respecto al
norte.

Gracias

----- Original Message -----
From: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
To: <manifold-gis@...>
Sent: Monday, August 08, 2005 1:53 PM
Subject: [manifold-gis] Subtitulos para GisAdvisor


> Cheryl, u otros
>
> cuál sería a tu entender, la mejor manera de traducir "bearing"?
>
> Estoy intentando crear subtítulos (.srt) para los videos de GisAdvisor.
> (Tengo Introduction y Advanced, me falta el de VBScript)
> Si alguien se ofrece a ayudar, bienvenido!
> Los videos son buenísimos pero están totalmente en inglés. Una cosa es
leer
> un manual en inglés y otra es ver un video con explicaciones solamente en
> inglés.
>
> Pienso que si hacemos que haya más materiales en español sobre Manifold,
> este será más conocido en el mundo hispanohalante, y los de esta lista
> seríamos los más beneficiados al haber una más grande base de usuarios
> hispanohablantes.
>
> Saludos
>
> Luis
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
> To: <manifold-gis@...>
> Sent: Sunday, August 07, 2005 8:02 AM
> Subject: [manifold-gis] Manifold 6.50 novedades
>
>
> Descubrí otra novedad importante (a mí, por lo menos) de Manifold
> 6.50.  Los signos convencionales (?) ("legend" en inglés) en 6.50
> cambian con los cambios del mapa.  Ahora, no es necesario hacerlos de
> nuevo después de cambiar el mapa.
>
>
>
>
>
>
> Enlaces de Yahoo! Grupos
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date: 04/08/2005
>
>
>
>
>
>
> Enlaces de Yahoo! Grupos
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date: 04/08/2005
>
>

#36 De: "ale_alek_5" <ale_alek_5@...>
Fecha: Lun, 8 de Ago, 2005 7:05 pm
Asunto: Re: Subtitulos para GisAdvisor
ale_alek_5
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola Luis,

pienso que la traducción podría ser "rumbo" más que "orientación"
porque en algún momento cuando quieras traducir "aspect" (muy
utilizado cuando trabajas con superficies)la traducción
es "orientación". Por ejemplo, "la cuenca está orientada al Sur"

Espero estar en lo correcto y haber ayudado.

Saludos desde Cordoba, Argentina.

Alejandro


--- En manifold-gis@..., "Luis A. Acosta"
<luisacosta@a...> escribió:
> Cheryl, u otros
>
> cuál sería a tu entender, la mejor manera de traducir "bearing"?
>
> Estoy intentando crear subtítulos (.srt) para los videos de
GisAdvisor.
> (Tengo Introduction y Advanced, me falta el de VBScript)
> Si alguien se ofrece a ayudar, bienvenido!
> Los videos son buenísimos pero están totalmente en inglés. Una cosa
es leer
> un manual en inglés y otra es ver un video con explicaciones
solamente en
> inglés.
>
> Pienso que si hacemos que haya más materiales en español sobre
Manifold,
> este será más conocido en el mundo hispanohalante, y los de esta
lista
> seríamos los más beneficiados al haber una más grande base de
usuarios
> hispanohablantes.
>
> Saludos
>
> Luis
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@c...>
> To: <manifold-gis@...>
> Sent: Sunday, August 07, 2005 8:02 AM
> Subject: [manifold-gis] Manifold 6.50 novedades
>
>
> Descubrí otra novedad importante (a mí, por lo menos) de Manifold
> 6.50.  Los signos convencionales (?) ("legend" en inglés) en 6.50
> cambian con los cambios del mapa.  Ahora, no es necesario hacerlos
de
> nuevo después de cambiar el mapa.
>
>
>
>
>
>
> Enlaces de Yahoo! Grupos
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date:
04/08/2005

#35 De: "JP RS" <cao_rafeiro@...>
Fecha: Lun, 8 de Ago, 2005 6:03 pm
Asunto: RE: Subtitulos para GisAdvisor
caomatulao
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Olá Luis,

Para portugues traduz-se para rumo (tambem serve orientaçao)

Cumprimentos






>From: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: <manifold-gis@...>
>Subject: [manifold-gis] Subtitulos para GisAdvisor
>Date: Mon, 8 Aug 2005 13:53:47 -0300
>
>Cheryl, u otros
>
>cuál sería a tu entender, la mejor manera de traducir "bearing"?
>
>Estoy intentando crear subtítulos (.srt) para los videos de GisAdvisor.
>(Tengo Introduction y Advanced, me falta el de VBScript)
>Si alguien se ofrece a ayudar, bienvenido!
>Los videos son buenísimos pero están totalmente en inglés. Una cosa es leer
>un manual en inglés y otra es ver un video con explicaciones solamente en
>inglés.
>
>Pienso que si hacemos que haya más materiales en español sobre Manifold,
>este será más conocido en el mundo hispanohalante, y los de esta lista
>seríamos los más beneficiados al haber una más grande base de usuarios
>hispanohablantes.
>
>Saludos
>
>Luis
>
>
>----- Original Message -----
>From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
>To: <manifold-gis@...>
>Sent: Sunday, August 07, 2005 8:02 AM
>Subject: [manifold-gis] Manifold 6.50 novedades
>
>
>Descubrí otra novedad importante (a mí, por lo menos) de Manifold
>6.50.  Los signos convencionales (?) ("legend" en inglés) en 6.50
>cambian con los cambios del mapa.  Ahora, no es necesario hacerlos de
>nuevo después de cambiar el mapa.
>
>
>
>
>
>
>Enlaces de Yahoo! Grupos
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>--
>No virus found in this incoming message.
>Checked by AVG Anti-Virus.
>Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date: 04/08/2005
>
>
>

_________________________________________________________________
MSN Busca: fácil, rápido, direto ao ponto.  http://search.msn.com.br

#34 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Lun, 8 de Ago, 2005 4:53 pm
Asunto: Subtitulos para GisAdvisor
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Cheryl, u otros

cuál sería a tu entender, la mejor manera de traducir "bearing"?

Estoy intentando crear subtítulos (.srt) para los videos de GisAdvisor.
(Tengo Introduction y Advanced, me falta el de VBScript)
Si alguien se ofrece a ayudar, bienvenido!
Los videos son buenísimos pero están totalmente en inglés. Una cosa es leer
un manual en inglés y otra es ver un video con explicaciones solamente en
inglés.

Pienso que si hacemos que haya más materiales en español sobre Manifold,
este será más conocido en el mundo hispanohalante, y los de esta lista
seríamos los más beneficiados al haber una más grande base de usuarios
hispanohablantes.

Saludos

Luis


----- Original Message -----
From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
To: <manifold-gis@...>
Sent: Sunday, August 07, 2005 8:02 AM
Subject: [manifold-gis] Manifold 6.50 novedades


Descubrí otra novedad importante (a mí, por lo menos) de Manifold
6.50.  Los signos convencionales (?) ("legend" en inglés) en 6.50
cambian con los cambios del mapa.  Ahora, no es necesario hacerlos de
nuevo después de cambiar el mapa.






Enlaces de Yahoo! Grupos









--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.1/64 - Release Date: 04/08/2005

#33 De: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
Fecha: Dom, 7 de Ago, 2005 11:02 am
Asunto: Manifold 6.50 novedades
cmsharpe73071
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Descubrí otra novedad importante (a mí, por lo menos) de Manifold
6.50.  Los signos convencionales (?) ("legend" en inglés) en 6.50
cambian con los cambios del mapa.  Ahora, no es necesario hacerlos de
nuevo después de cambiar el mapa.

#32 De: "ale_alek_5" <ale_alek_5@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 10:45 pm
Asunto: Re: Sincronzar mapas y traducción
ale_alek_5
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola Luis,

me anoto para traducir el documento de la Universidad de Cornell.

Saludos,

Alejandro Aleksinkó


--- En manifold-gis@..., "Luis A. Acosta"
<luisacosta@a...> escribió:
> Hola,
>
> quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos
mapas/ventanas para
> que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga?
>
> Yo soy un usuario antiguo de Spring y en este programa es posible
hacerlo y
> extraño esa posibilidad. ¿Será que en 6.5 se podrá?
>
> Otro tema:
>
> ¿Sería posible que entre los que quieran de la lista traduzcamos al
español
> y/o actualicemos el documento de:
> http://dspace.library.cornell.edu/handle/1813/165 que muestra cómo
hacer las
> tareas de SIG más comunes en Manifold 6.0 y en Arcgis 8.3?
>
> Si todavía no lo bajaron y leyeron, se los recomiendo.
>
> Si alguien más se anota, podemos repartirnos los capítulos y poner
este
> importante manual en español.
>
> Saludos
>
> Luis

#31 De: "JP RS" <cao_rafeiro@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 6:08 pm
Asunto: RE: Tutorial
caomatulao
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Olá

Só conheço o disponibilizado no Gisadvisor.com mas está em inglês. Contudo,
é muito bom. Muito bom, mesmo!





>From: "Claudio Romero" <cromero@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: <manifold-gis@...>
>Subject: RE: [manifold-gis] Tutorial
>Date: Thu, 4 Aug 2005 10:00:41 -0400
>
>He buscado por años algun doc en español, pero hasta hoy no he encontrado
>nada de dominio publico
>
>CRS
>
>
>   _____
>
>De: manifold-gis@...
>[mailto:manifold-gis@...]
>En nombre de Helcio Marcelo de Russi
>Enviado el: Jueves, 04 de Agosto de 2005 09:49
>Para: manifold-gis@...
>Asunto: [manifold-gis] Tutorial
>
>
>
>
>Alguém sabe informar se existe algum tutorial ou manual em espanhol ou
>português do manifold.
>
>Obrigado
>
>Helcio
>
>
>  <http://www.incredimail.com/index.asp?id=422&lang=22>
>
>   _____
>
>Enlaces de Yahoo! Grupos
>
>
>* Para visitar el sitio web del grupo, andá a:
>http://ar.groups.yahoo.com/group/manifold-gis/
>
>
>* Para cancelar tu suscripción a este grupo, enviá un mensaje a:
>manifold-gis-unsubscribe@...
><mailto:manifold-gis-unsubscribe@...?subject=Unsubscribe>
>
>
>* El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio
>de  <http://ar.docs.yahoo.com/info/utos.html> Yahoo!.
>
>
>
>
>__________ NOD32 1.1185 (20050801) Information __________
>
>This message was checked by NOD32 antivirus system.
>http://www.nod32.com
>
>

_________________________________________________________________
MSN Messenger: converse com os seus amigos online.
http://messenger.msn.com.br

#30 De: "Claudio Romero" <cromero@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 2:00 pm
Asunto: RE: Tutorial
cromerox69
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
He buscado por años algun doc en español, pero hasta hoy no he encontrado nada de dominio publico
 
CRS


De: manifold-gis@... [mailto:manifold-gis@...] En nombre de Helcio Marcelo de Russi
Enviado el: Jueves, 04 de Agosto de 2005 09:49
Para: manifold-gis@...
Asunto: [manifold-gis] Tutorial

  
Alguém sabe informar se existe algum tutorial ou manual em espanhol ou português do manifold.
 
Obrigado
 
Helcio


__________ NOD32 1.1185 (20050801) Information __________

This message was checked by NOD32 antivirus system.
http://www.nod32.com

#29 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 1:34 pm
Asunto: Re: Sincronzar mapas y traducción
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Excelente, Claudio!

muchas gracias, funciona perfectamente

Luis
----- Original Message -----
From: "Claudio Romero" <cromero@...>
To: <manifold-gis@...>
Sent: Thursday, August 04, 2005 10:20 AM
Subject: RE: [manifold-gis] Sincronzar mapas y traducción


> quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas para
que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro >también lo haga?

Si se puede es fácil en manifold 6.0. Revisa la ayuda en  View-Panes-World y
luego Linked Views. Sale un ejemplo que puedes seguir

Saludos
---------------------------------------
Claudio Romero San Martín
Bitecma Ltda.

-----Mensaje original-----
De: manifold-gis@... [mailto:manifold-gis@...]
En nombre de Luis A. Acosta
Enviado el: Miércoles, 03 de Agosto de 2005 22:34
Para: manifold-gis@...
Asunto: [manifold-gis] Sincronzar mapas y traducción

Hola,

quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas para
que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga?

Yo soy un usuario antiguo de Spring y en este programa es posible hacerlo y
extraño esa posibilidad. ¿Será que en 6.5 se podrá?

Otro tema:

¿Sería posible que entre los que quieran de la lista traduzcamos al español
y/o actualicemos el documento de:
http://dspace.library.cornell.edu/handle/1813/165 que muestra cómo hacer las
tareas de SIG más comunes en Manifold 6.0 y en Arcgis 8.3?

Si todavía no lo bajaron y leyeron, se los recomiendo.

Si alguien más se anota, podemos repartirnos los capítulos y poner este
importante manual en español.

Saludos

Luis







Enlaces de Yahoo! Grupos







__________ NOD32 1.1185 (20050801) Information __________

This message was checked by NOD32 antivirus system.
http://www.nod32.com





Enlaces de Yahoo! Grupos








--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.338 / Virus Database: 267.10.0/63 - Release Date: 03/08/2005

#28 De: "Helcio Marcelo de Russi" <derussi@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 1:49 pm
Asunto: Tutorial
helciomarcelo
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
  
Alguém sabe informar se existe algum tutorial ou manual em espanhol ou português do manifold.
 
Obrigado
 
Helcio

#27 De: "Claudio Romero" <cromero@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 1:20 pm
Asunto: RE: Sincronzar mapas y traducción
cromerox69
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
> quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas para
que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro >también lo haga?

Si se puede es fácil en manifold 6.0. Revisa la ayuda en  View-Panes-World y
luego Linked Views. Sale un ejemplo que puedes seguir

Saludos
---------------------------------------
Claudio Romero San Martín
Bitecma Ltda.

-----Mensaje original-----
De: manifold-gis@... [mailto:manifold-gis@...]
En nombre de Luis A. Acosta
Enviado el: Miércoles, 03 de Agosto de 2005 22:34
Para: manifold-gis@...
Asunto: [manifold-gis] Sincronzar mapas y traducción

Hola,

quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas para
que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga?

Yo soy un usuario antiguo de Spring y en este programa es posible hacerlo y
extraño esa posibilidad. ¿Será que en 6.5 se podrá?

Otro tema:

¿Sería posible que entre los que quieran de la lista traduzcamos al español
y/o actualicemos el documento de:
http://dspace.library.cornell.edu/handle/1813/165 que muestra cómo hacer las
tareas de SIG más comunes en Manifold 6.0 y en Arcgis 8.3?

Si todavía no lo bajaron y leyeron, se los recomiendo.

Si alguien más se anota, podemos repartirnos los capítulos y poner este
importante manual en español.

Saludos

Luis







Enlaces de Yahoo! Grupos







__________ NOD32 1.1185 (20050801) Information __________

This message was checked by NOD32 antivirus system.
http://www.nod32.com

#26 De: "JP RS" <cao_rafeiro@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 8:53 am
Asunto: RE: Sincronzar mapas y traducción
caomatulao
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Olá

Creio que essa possibilidade de sincronização é uma caracteristica
particular do SPRING. Trabalho com o Manifold e já trabalhei com o MapInfo
e, em ambos nao encontro essa particularidade. Creio que também nao existe
no ArcGIS.

Cumprimentos







>From: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: <manifold-gis@...>
>Subject: [manifold-gis] Sincronzar mapas y traducción
>Date: Wed, 3 Aug 2005 23:33:41 -0300
>
>Hola,
>
>quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas para
>que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga?
>
>Yo soy un usuario antiguo de Spring y en este programa es posible hacerlo y
>extraño esa posibilidad. ¿Será que en 6.5 se podrá?
>
>Otro tema:
>
>¿Sería posible que entre los que quieran de la lista traduzcamos al español
>y/o actualicemos el documento de:
>http://dspace.library.cornell.edu/handle/1813/165 que muestra cómo hacer
>las
>tareas de SIG más comunes en Manifold 6.0 y en Arcgis 8.3?
>
>Si todavía no lo bajaron y leyeron, se los recomiendo.
>
>Si alguien más se anota, podemos repartirnos los capítulos y poner este
>importante manual en español.
>
>Saludos
>
>Luis
>
>
>
>

_________________________________________________________________
MSN Busca: fácil, rápido, direto ao ponto.  http://search.msn.com.br

#25 De: "JP RS" <cao_rafeiro@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 8:45 am
Asunto: RE: Re: Subscribe
caomatulao
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Ola

Ontam também já instalei o meu 6.5! É fantástico! Tem pequenas alterações
muito subtis mas extremamente uteis e grandes novidades também! Das pequenas
alterações, destaco o zoom mais e menos a partir da roda do rato, assim
como, fixar para um novo arranque, as panes que mais utilizamos. Das grandes
novidades, destaco o comando Watersheads que existe no Surface tools que
permite criar a rede hidrografica de uma região a partir de uma imagem DEM.
Ontem ja experimentei este comando e funciona na perfeição! Também permite
determinar as áreas de enchimento dos rios! Suberbo! Continuo a explorar
esta pequena maravilha!

Mas, tal como a Cheryl aponta, não há bela sem senão! Este programa continua
a exigir muita RAM instalada! E eu só tenho 512 ...... E assim, a aplicação
de alguns comandos mais complexos ficam algo lentos

Abraço a todos






>From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: manifold-gis@...
>Subject: [manifold-gis] Re: Subscribe
>Date: Thu, 04 Aug 2005 04:28:55 -0000
>
>¡Tengo Manifold 6.50!
>
>Sin embargo, el computador que prefiero usar no es suficiente para el
>trabajo.  :-/
>
>Funciona con rápidez hasta que los mapas tengan varias "drawings" (no
>sé los nombres en Manifold español) -
>como caminos mayores y menores, o ciudades con sus nombres.  Entonces
>cada acción es muy, muy despacio.  Varios minutos cada una.
>
>Creo que el computador es un poco viejo y débil para este programa.
>
>Ya pensaba en comprar nuevo computador (portable, como esto) porque
>hay otros programas mios que no funcionan bien.
>
>Manifold 6.50 parece Manifold 6.00, sino tiene selector de escala (de
>mapa) que cambia cuando "zoom" se use.  Además, cada "label" de un
>"drawing" se puede colocarse independientemente de los otros.  Y
>"recuerda" la posición de ventanitas (como "Layers") entre usos del
>programa.  Me gustan mucho estes tres cambios.  Es probable que yo
>encontraría más novedades, especialmente si obtenga computador nuevo.
>
>-------
>
>Idiomas:
>
>Catalán?  ¿No es castellano?  ¿No es catalán el idioma de
>Andorra y
>Catalonia?
>
>A veces uso "Babel Fish" (http://babelfish.altavista.com/tr), pero sus
>traducciones a veces me parecen muy malos.  Mi favorita es como esto:
>  "Un hombre no identificado estuvo herido en el accidente."  (Así
>es
>como yo recuerdo la frase.)  Traducción inglesa:  "An identified
>man
>was not hurt in the accident."  :-)
>
>Saludos,
>Cheryl, Oklahoma, EUA*
>
>*-(¿Cual es el preferido?  ¿EUA o EEUU?)
>
>
>--- En manifold-gis@..., "JP RS" <cao_rafeiro@h...>
>escribió:
> > Olá Cheryl
> >
> > Tu hablas mui bien catalan. Mucho mejor que yo. Yo solamente habla
>el
> > "espanholês" ehehehehehe A mix of catalan and portuguese
>ehehehehehe
>And my
> > "good" English, it cames from a translate software ...
>ehehehehehhehehe
> >
> > About Portugal, we are in called first world, but here, the system
>is much
> > of a country of the third world, try to be development.
> >
> > About Manifold, I have the serial number, it cames in the email of
>the
> > Manifold Sales. What I dont have its the CD-ROM with the software.
>I'm
> > waiting ..... ehhehehehehee
> >
> >
> > Regards
>
>

_________________________________________________________________
MSN Hotmail, o maior webmail do Brasil. http://www.hotmail.com

#24 De: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 4:40 am
Asunto: Re: Sincronzar mapas y traducción
cmsharpe73071
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Sincronizar:

Lo siento.  No sé.

Documento:

La traducción inglés a español me parece buena idea (no me ayuda,
porque leo inglés muy bien - vivo en los EUA).  Desafortunadamente, no
escribo bien el español (mi opinión).  Si alguien quisiera
traduccionar el documento - y necesite ayuda con la definición una
palabra inglesa, estoy a sus servicios.

Saludos,
Cheryl, Oklahoma, EUA/EEUU


--- En manifold-gis@..., "Luis A. Acosta"
<luisacosta@a...> escribió:
> Hola,
>
> quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas
para
> que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga?
>
> Yo soy un usuario antiguo de Spring y en este programa es posible
hacerlo y
> extraño esa posibilidad. ¿Será que en 6.5 se podrá?
>
> Otro tema:
>
> ¿Sería posible que entre los que quieran de la lista traduzcamos al
español
> y/o actualicemos el documento de:
> http://dspace.library.cornell.edu/handle/1813/165 que muestra cómo
hacer las
> tareas de SIG más comunes en Manifold 6.0 y en Arcgis 8.3?
>
> Si todavía no lo bajaron y leyeron, se los recomiendo.
>
> Si alguien más se anota, podemos repartirnos los capítulos y poner este
> importante manual en español.
>
> Saludos
>
> Luis

#23 De: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 4:28 am
Asunto: Re: Subscribe
cmsharpe73071
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
¡Tengo Manifold 6.50!

Sin embargo, el computador que prefiero usar no es suficiente para el
trabajo.  :-/

Funciona con rápidez hasta que los mapas tengan varias "drawings" (no
sé los nombres en Manifold español) -
como caminos mayores y menores, o ciudades con sus nombres.  Entonces
cada acción es muy, muy despacio.  Varios minutos cada una.

Creo que el computador es un poco viejo y débil para este programa.

Ya pensaba en comprar nuevo computador (portable, como esto) porque
hay otros programas mios que no funcionan bien.

Manifold 6.50 parece Manifold 6.00, sino tiene selector de escala (de
mapa) que cambia cuando "zoom" se use.  Además, cada "label" de un
"drawing" se puede colocarse independientemente de los otros.  Y
"recuerda" la posición de ventanitas (como "Layers") entre usos del
programa.  Me gustan mucho estes tres cambios.  Es probable que yo
encontraría más novedades, especialmente si obtenga computador nuevo.

-------

Idiomas:

Catalán?  ¿No es castellano?  ¿No es catalán el idioma de
Andorra y
Catalonia?

A veces uso "Babel Fish" (http://babelfish.altavista.com/tr), pero sus
traducciones a veces me parecen muy malos.  Mi favorita es como esto:
  "Un hombre no identificado estuvo herido en el accidente."  (Así
es
como yo recuerdo la frase.)  Traducción inglesa:  "An identified
man
was not hurt in the accident."  :-)

Saludos,
Cheryl, Oklahoma, EUA*

*-(¿Cual es el preferido?  ¿EUA o EEUU?)


--- En manifold-gis@..., "JP RS" <cao_rafeiro@h...>
escribió:
> Olá Cheryl
>
> Tu hablas mui bien catalan. Mucho mejor que yo. Yo solamente habla
el
> "espanholês" ehehehehehe A mix of catalan and portuguese
ehehehehehe
And my
> "good" English, it cames from a translate software ...
ehehehehehhehehe
>
> About Portugal, we are in called first world, but here, the system
is much
> of a country of the third world, try to be development.
>
> About Manifold, I have the serial number, it cames in the email of
the
> Manifold Sales. What I dont have its the CD-ROM with the software.
I'm
> waiting ..... ehhehehehehee
>
>
> Regards

#22 De: "Luis A. Acosta" <luisacosta@...>
Fecha: Jue, 4 de Ago, 2005 2:33 am
Asunto: Sincronzar mapas y traducción
doqshilec
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola,

quisiera saber si en M6.00 es posible sincronizar dos mapas/ventanas para
que si hago pan o zoom en uno de ellos el otro también lo haga?

Yo soy un usuario antiguo de Spring y en este programa es posible hacerlo y
extraño esa posibilidad. ¿Será que en 6.5 se podrá?

Otro tema:

¿Sería posible que entre los que quieran de la lista traduzcamos al español
y/o actualicemos el documento de:
http://dspace.library.cornell.edu/handle/1813/165 que muestra cómo hacer las
tareas de SIG más comunes en Manifold 6.0 y en Arcgis 8.3?

Si todavía no lo bajaron y leyeron, se los recomiendo.

Si alguien más se anota, podemos repartirnos los capítulos y poner este
importante manual en español.

Saludos

Luis

#21 De: "JP RS" <cao_rafeiro@...>
Fecha: Mar, 2 de Ago, 2005 9:20 am
Asunto: RE: Re: Subscribe
caomatulao
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Olá Cheryl

Tu hablas mui bien catalan. Mucho mejor que yo. Yo solamente habla el
"espanholês" ehehehehehe A mix of catalan and portuguese ehehehehehe And my
"good" English, it cames from a translate software ... ehehehehehhehehe

About Portugal, we are in called first world, but here, the system is much
of a country of the third world, try to be development.

About Manifold, I have the serial number, it cames in the email of the
Manifold Sales. What I dont have its the CD-ROM with the software. I'm
waiting ..... ehhehehehehee


Regards







>From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: manifold-gis@...
>Subject: [manifold-gis] Re: Subscribe
>Date: Mon, 01 Aug 2005 22:19:15 -0000
>
>¡Hola otra vez!
>
>Sí, yo conozco las relaciones entre español, portugués,
>francés,
>italiano, catalán, y los otros idiomas latines (¿cuántos
>estadounidenses saben que catalán existe?).  He estudiado un
>poquito
>de portugués especificadamente.  Solamente un poquito.  Creo que me
>gustaría el Portugal, pero nunca he estado allí.  No me parece
>como
>"mundo tercero," pero no sé.  Porque he visto el México y sé
>que hay
>muchos países mucho más pobres, pienso en Portugal como país
>cómodo y
>hermoso.
>
>Pensé en que Manifold envie la llave (número serio) por correos
>electrónicos (e-mail) cuando ellos reciba el órden.  Este
>número te
>permite usar el programa durante 30 días.  Entonces, debes que
>pedir
>otro llave para tu instalación final.  Pero si está "upgrade,"
>no sé.
>
>Faltan dos días hasta poderé instalar mi versión 6.5.  A
>ver....
>
>Gracias para tu traducción inglesa.  Me parece que tú hablas
>inglés
>mejor que yo hablo español, pero no sé.  Nadie me dice si hablo
>bien o
>no.  :-)  Ahora, estudio francés, y quiero aprender más chino,
>alemán,
>y portugués el año que viene.  Quiero ser una persona diferente
>que la
>mayor parte de los estadounidenses de hablan inglés americana y
>nada
>más.  :-)
>
>Have a good day (it's evening here),
>Cheryl
>
>--- En manifold-gis@..., "JP RS" <cao_rafeiro@h...>
>escribió:
> > Hello Cheryl
> >
> > The Latin languages are all very similar. Who knows one, understands
>great
> > part of the others ehehehehehehehe
> >
> > But that I said in the previous message was for you to inform us
>what you
> > think about the new version, once you already have the 6.5 (I live
>at a
> > country of third world - Portugal - and it will take time to arrive
>my key
> > hehehehehehehe). I saw in the video lessons of GisAdvisor, 10 of
>the
> > innovations and this ones I found fantastics ...  but I know that
>are more
> > innovations .... ehhehehe
> >
> > Regards
>
>
>

_________________________________________________________________
MSN Hotmail, o maior webmail do Brasil. http://www.hotmail.com

#20 De: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
Fecha: Lun, 1 de Ago, 2005 10:19 pm
Asunto: Re: Subscribe
cmsharpe73071
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
¡Hola otra vez!

Sí, yo conozco las relaciones entre español, portugués,
francés,
italiano, catalán, y los otros idiomas latines (¿cuántos
estadounidenses saben que catalán existe?).  He estudiado un
poquito
de portugués especificadamente.  Solamente un poquito.  Creo que me
gustaría el Portugal, pero nunca he estado allí.  No me parece
como
"mundo tercero," pero no sé.  Porque he visto el México y sé
que hay
muchos países mucho más pobres, pienso en Portugal como país
cómodo y
hermoso.

Pensé en que Manifold envie la llave (número serio) por correos
electrónicos (e-mail) cuando ellos reciba el órden.  Este
número te
permite usar el programa durante 30 días.  Entonces, debes que
pedir
otro llave para tu instalación final.  Pero si está "upgrade,"
no sé.

Faltan dos días hasta poderé instalar mi versión 6.5.  A
ver....

Gracias para tu traducción inglesa.  Me parece que tú hablas
inglés
mejor que yo hablo español, pero no sé.  Nadie me dice si hablo
bien o
no.  :-)  Ahora, estudio francés, y quiero aprender más chino,
alemán,
y portugués el año que viene.  Quiero ser una persona diferente
que la
mayor parte de los estadounidenses de hablan inglés americana y
nada
más.  :-)

Have a good day (it's evening here),
Cheryl

--- En manifold-gis@..., "JP RS" <cao_rafeiro@h...>
escribió:
> Hello Cheryl
>
> The Latin languages are all very similar. Who knows one, understands
great
> part of the others ehehehehehehehe
>
> But that I said in the previous message was for you to inform us
what you
> think about the new version, once you already have the 6.5 (I live
at a
> country of third world - Portugal - and it will take time to arrive
my key
> hehehehehehehe). I saw in the video lessons of GisAdvisor, 10 of
the
> innovations and this ones I found fantastics ...  but I know that
are more
> innovations .... ehhehehe
>
> Regards

#19 De: "Jose Luis Almada" <zaratustra.jl@...>
Fecha: Lun, 1 de Ago, 2005 5:28 pm
Asunto: Re: Aplicacion C# ver mapa
zaratustra_jl
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
>
> Incluya:
>
> Manifold.Interop
> Manifold.Interop.Scripts
>
> Espero que te ayuden estos respuestas.
>
> Saludos,
> Cheryl


Ok

Muchas gracias, intentare incluirlas

saludos

#18 De: "JP RS" <cao_rafeiro@...>
Fecha: Lun, 1 de Ago, 2005 3:24 pm
Asunto: RE: Re: Subscribe
caomatulao
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hello Cheryl

The Latin languages are all very similar. Who knows one, understands great
part of the others ehehehehehehehe

But that I said in the previous message was for you to inform us what you
think about the new version, once you already have the 6.5 (I live at a
country of third world - Portugal - and it will take time to arrive my key
hehehehehehehe). I saw in the video lessons of GisAdvisor, 10 of the
innovations and this ones I found fantastics ...  but I know that are more
innovations .... ehhehehe

Regards












>From: "Cheryl Sharpe" <cmsharpe@...>
>Reply-To: manifold-gis@...
>To: manifold-gis@...
>Subject: [manifold-gis] Re: Subscribe
>Date: Sun, 31 Jul 2005 22:06:05 -0000
>
>--- En manifold-gis@..., "JP RS" <cao_rafeiro@h...>
>escribió:
> > Olá Cheryl
> >
> > Parabéns pela boa leitura do Português :-))
> >
> > Eu também estou à espera da minha chave do 6.5 .... estou super
>ansioso! Vai
> > contando as novidades. Diz o que vais achando do programa.
> >
> > Regards (eheheheheh)
> > J.Seixas
>
>Hi J.Seixas,
>
>Merci.  :-)  Eu não falo português.  Solamente hablo inglés
>y un poco de español y francés (y un poquito de otros idiomas -
>portugués, chino,...).  Si no puedo leer el mensaje portugués,
>usualmente uso "Babel Fish" y lo traduzco así.  El "Fish" no es buen
>traductor, especialmente para portugués a inglés.  Portugués a
>francés es mejor, pero no hablo francés bien.  :-(  Y no puedo leer la
>frase final de su mensaje aquí.  :-(
>
>Nuestra oficina tiene Manifold 6.00 y esperamos 6.50 muy pronto.  Yo
>tengo mi propio Manifold 6.50 en casa, pero no tengo tiempo para
>instarlo hasta miércoles.  Creo que hay varias novedades muy
>buenas.
>
>Estoy usuaria relativamente nueva.  Tenemos nuestro versión 6.00 desde
>tres o cuatro meses y, porque soy meteorologista, no uso mucho el
>programa Manifold.  Sin embargo, soy una de los dos "expertos" de GIS
>aquí.  (Estudié geografía en la universidad.)  También estoy
>programadora (?) y puedo escribir programas en C, Python, y muchos
>otros idiomas de computadores/ordinadores.
>
>(Me diverte la pregunta abajo que dice "¿En qué idioma está
>escrito el mensaje?".  ¡Este mensaje está escrito en español,
>portugués, francés, e inglés!)  :-)
>
>Hasta luego,
>Cheryl
>
>
>

_________________________________________________________________
MSN Hotmail, o maior webmail do Brasil. http://www.hotmail.com

Mensajes 18 - 47 de 400   Más reciente  |  < Más reciente  |  Más antiguo >  |  Más antiguo
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda