Entrar
¿Nuevo usuario? Inscribirme
quijote
? ¿Ya estás suscrito? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...?
Podés hacer búsquedas de antiguos mensajes del grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 20182 - 20211 de 26823   Más antiguo  |  < Más antiguo  |  Más reciente >  |  Más reciente
Mensajes: Simplificar | Desplegar   (Agrupar por tema) Autor Ordenar por fecha ^
20182
Untitled Document PREGUNTAS FRECUENTES DE LA LISTA QUIJOTE PARA INSCRIBIRSE EN YAHOO GROUPS Visitar esta pgina y llenar el formulario (es gratis). Ntese que la...
quijote@...
Enviar correo
1 de Abr, 2003
1:17 pm
20183
Siempre me pareció un error que los españoles usen la palabra “inversor†en el vocabulario de las finanzas cuando lo correcto es “inversionista†como...
Rafael Serrano
raserran
Sin conexión Enviar correo
1 de Abr, 2003
3:05 pm
20184
Todo el mundillo financiero español está lleno de anglicismos. Es muy difícil entender lo que pretenden decir. Es peor que el spanglish. ... palabra...
Vicente Torres <fanad...
fanadix
Sin conexión Enviar correo
1 de Abr, 2003
5:29 pm
20185
Esas "perlas" las oí en la televisión hispana de los EE.UU. de boca de un español. Escribo desde los EE.UU. Es por esas "perlas" es que mi esposa me...
Rafael Serrano
raserran
Sin conexión Enviar correo
1 de Abr, 2003
5:52 pm
20186
Un saludo al foro, luego de unas larga vacaciones de invierno. Rafael: En Argentina se dice también inversor, aunque se use a menudo inversionista. Permitime...
Erico Oller Westerberg
hisk@...
Enviar correo
1 de Abr, 2003
6:30 pm
20187
Estimados quijoteros: Puesto que veo algunos siguen con esto de «las perlas» del inglés, les presento a continuación una lista de palabras que recién he ...
Daniel R Hanson <drh4...
danhan22
Sin conexión Enviar correo
2 de Abr, 2003
1:39 am
20188
Hola a todos. Quizá por la cercania Colombia-Venezuela, coincido con Rafael en el uso. En Vzla no se usa inversor sino inversionista. [... Y nunca me he...
David Antonio <antoni...
alchimiste1968
Sin conexión Enviar correo
2 de Abr, 2003
12:29 pm
20189
Hola, Daniel. Con el avance formidable de las ciencias (no quiero imaginar lo que vendrá ahora con el desarrollo que está teniendo la biotecnología), creo...
David Antonio <antoni...
alchimiste1968
Sin conexión Enviar correo
2 de Abr, 2003
12:33 pm
20190
En francés "modèle" no se usa para los modelos (¿ existirán las modelas?) sino "mannequin". He notado que en España se dice igual, "maniquí", para...
David Antonio <antoni...
alchimiste1968
Sin conexión Enviar correo
3 de Abr, 2003
4:25 pm
20191
Me prendo al saludo para Antonio, y adjunto con el mismo mi nueva re-incorporaciòn participativa. Saludos desde donde el viento es punzante como la gota que...
Miguel Miñoz
hmiguelm
Sin conexión Enviar correo
3 de Abr, 2003
6:48 pm
20192
En Argentina es igualito que en Venezuela; modelo para las personas que desfilan mostrando un determinado atuendo, y maniquí para el muñeco. Saludos Pablo ...
Pablo Gramajo
neurus2002ar
Sin conexión Enviar correo
3 de Abr, 2003
9:51 pm
20193
En Colombia el uso de estas dos palabras es igual que en Venezuela y Argentina. Modelo es la persona, maniquí el muñeco....
Rafael Serrano
raserran
Sin conexión Enviar correo
3 de Abr, 2003
10:17 pm
20194
En México también es igual que en Venezuela, Argentina y Colombia. Claudia Septién Querétaro, México ... From: "Rafael Serrano" <rafael@...> To:...
Claudia Septién
claudiaseptien
Sin conexión Enviar correo
5 de Abr, 2003
7:16 am
20195
Estimados quijoteros: A lo mejor ya están muy conscientes del este anglicismo dentro del ámbito patológico/médico, pero se lo presento por si acaso no: ...
Daniel R Hanson <drh4...
danhan22
Sin conexión Enviar correo
5 de Abr, 2003
8:46 pm
20196
Estimados miembros del foro: Mediante esta atenta, les hago la siguiente pregunta: ¿Cómo se denominan los siguientes términos educativos/escolares en sus...
Daniel R Hanson <drh4...
danhan22
Sin conexión Enviar correo
5 de Abr, 2003
9:13 pm
20197
En España, paramedicina es la medicina alternativa. mostrar formato DRAE paramédico, ca. (De para- y médico). 1. adj. Que tiene relación con la medicina...
Vicente Torres <fanad...
fanadix
Sin conexión Enviar correo
5 de Abr, 2003
9:31 pm
20198
... medicamentos, ... les ... Estimado Vicente: Gracias por tu aportación. No había conocido antes «paramedicina» y «parafarmacia». Sí conozco la voz...
Daniel R Hanson <drh4...
danhan22
Sin conexión Enviar correo
5 de Abr, 2003
9:47 pm
20199
Hola, Daniel. ... Así se usa en Vzla. ... terapista/terapeuta del lenguaje. También he oido 'foniatra'. ... auxiliares ... Si. ;) Saludos. Antonio...
David Antonio <antoni...
alchimiste1968
Sin conexión Enviar correo
6 de Abr, 2003
12:50 pm
20200
En los colegios españoles suele haber botiquín, pero no hay personal sanitario. Hay ambulatorios de la Seguridad Social repartidos por todo el territorio y...
Vicente Torres <fanad...
fanadix
Sin conexión Enviar correo
6 de Abr, 2003
5:21 pm
20201
Hola Daniel Aquí va lo que pides... school nurse = enfermera Cuando tenias algún accidente en el colegio, te dolía algo o querías escaparte de clase un...
Hanita
hanita11
Sin conexión Enviar correo
6 de Abr, 2003
5:37 pm
20202
... Estimados quijoteros: Les agradezco mucho sus valiosas aportaciones. Espero que algunos aún tengan ganas de compartir las expresiones que emplean en sus ...
Daniel R Hanson <drh4...
danhan22
Sin conexión Enviar correo
6 de Abr, 2003
5:40 pm
20203
Hola Daniel: Pues la verdad es que no recuerdo que hubiera alguien especialmente designado como enfermero para atender a los alumnos heridos y que no hiciera...
Belen Hernandez
belennl
Sin conexión Enviar correo
7 de Abr, 2003
6:28 am
20204
Daniel R Hanson ¿Cómo se denominan los siguientes términos educativos/escolares en sus respectivos países? school nurse = auxiliar médico (Es empleado de...
ManiG
maniguer
Sin conexión Enviar correo
7 de Abr, 2003
8:31 pm
20205
... Date: Sat, 05 Apr 2003 13:57:29 +0000 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed X-OriginalArrivalTime: 05 Apr 2003 13:57:29.0558 (UTC) ...
apononius2@...
apononius2
Sin conexión Enviar correo
8 de Abr, 2003
11:04 pm
20206
Hola Ya sé que no corresponde hacer aquí comentarios sobre virus, pero por las dudas aclaro que NO hay que seguir las instrucciones mencionadas en el...
Pablo Gramajo
neurus2002ar
Sin conexión Enviar correo
8 de Abr, 2003
11:50 pm
20207
ManiG <maniguer@...> wrote:" title=drh42@...>Daniel R Hanson ¿Cómo se denominan los siguientes términos educativos/escolares en sus...
Miguel Miñoz
hmiguelm
Sin conexión Enviar correo
9 de Abr, 2003
6:53 pm
20208
Hola. Me han llegado dos términos por la prensa a través de EL PAIS y otros medios en internet utilizados al informar sobre la guerra en Irak. "periodista...
David Antonio <antoni...
alchimiste1968
Sin conexión Enviar correo
10 de Abr, 2003
2:30 pm
20209
En cuanto a "periodista incrustado" en Colombia se usa la expresión "periodista integrado" a tal o cual batallón. "Fuego amigo" me parece una expresión de...
Rafael Serrano
raserran
Sin conexión Enviar correo
10 de Abr, 2003
2:55 pm
20210
... <antonio.ward@...> escribió: > Hola. ... Hola, Antonio La globalización nos lleva a esto, hacer la traducción literal de algunos términos. En...
Glaucia Lanna
glaucialanna@...
Enviar correo
10 de Abr, 2003
2:59 pm
20211
Creo que periodista incrustado no quiere decir exactamente adjunto, aunque venga a ser algo parecido. Parece ser que los periodistas ahora ya no cuentan la...
Vicente Torres <fanad...
fanadix
Sin conexión Enviar correo
10 de Abr, 2003
5:03 pm
Mensajes 20182 - 20211 de 26823   Más antiguo  |  < Más antiguo  |  Más reciente >  |  Más reciente
Avanzado

Copyright © 2007 Yahoo! de Argentina S.R.L. Todos los derechos reservados.
Política de privacidad - Condiciones del Servicio - Reglas de la comunidad de Yahoo! - Ayuda