Untitled Document PREGUNTAS FRECUENTES DE LA LISTA QUIJOTE PARA INSCRIBIRSE EN YAHOO GROUPS Visitar esta pgina y llenar el formulario (es gratis). Ntese que la...
quijote@...
1 de Jul, 2007 11:40 am
25419
Oraciones compuestas (VI) Alexis Márquez Rodríguez En las oraciones compuestas las oraciones subordinadas adjetivas hacen oficios propios del adjetivo. En...
Termocauterio Alexis Márquez Rodríguez A mis amigos los doctores Salvador y Viviana Navarrete Termocauterio es palabra compuesta, formada por dos raíces...
Buen dÃa, gracias a Erico, Ana Isabel, Rafael Serrano, Norma Tow y Rebeca, por sus buenos deseos. Agradezco infinitamente sus atenciones. Espero tenga un...
Estimados quijoteros: Hoy me ha surgido una duda. ¿Cuál de estas dos formas se dice más?: Toca la cabeza o Tócate la cabeza. El contexto es un adulto que...
Hola, Daniel. Qué gusto verte de nuevo por acá. La forma correcta de decirlo (sea adulto-niño, adulto-adulto, niño- niño) es "tócate la cabeza" SI LO QUE...
Daniel: Si el contexto es alguien que está dando órdenes a otra persona, “toca la cabeza†significa que le está ordenando que toque la cabeza de alguien...
Gracias, Antonio. Recién aprendo este uso después de tantos años. Ya me había acostumbrado a decir: ¡Toquen la cabeza! a mis alumnos. Tendré que aprender...
Norma: Agradezco también tu ayuda. Espero que te encuentres muy bien con todo. Lamento sólo estar en el foro durante un mes y pico. Después, ¡quién sabe!...
Daniel: Vuelvo a inmiscuirme. En las expresiones que presentas, el análisis semántico o el contexto desambiguan. Por ejemplo: Bajó la cabeza avergonzado no...
Norma: Claro. Te explicaste requetebién. Gracias por la aclaración. Ahora tiene más sentido el usar la forma pronominal, aunque confieso que me costará un...
... Si a uno le dicen "Tócala", sin especificar cuál es la cosa que se debe tocar, caben dos posibilidades: 1) Se está hablando de una forma desmañada y...
Estimado Jorge: Agradezco tu aclaración también. Tu explicación, junto con la de Norma y de Antonio W. me hizo comprender mejor el porqué de ese uso...
Estimados quijoteros: Tal vez esta pregunta sea muy tonta, pero ahí va: ¿En sus países hacen un juego para aprender las partes del cuerpo? En la cultura...
ALEA JACTA EST Al parecer esta exclamación, que se traduce como la suerte está echada, fue pronunciada por Julio César, en enero del 49, A.C., en el momento...
Estimados quijoteros: Justo hoy estaba pensando en cómo se traduce granola bar, ya que regalo "barras de granola" como premio en mis clases de español. ...
En Colombia dicen barras de granola. Cordial saludo: Rafael Serrano ... En Colombia dicen barras de granola. Cordial saludo: Rafael Serrano El día 5/07/07,...
Aqui en Bogotá, Colombia se les dice TURRONES de granola. Es una pasta dulce generamente con miel de avejas que envuelve hojas de avena y granos de maní. ...
En Argentina se venden como "barras/barritas de cereal". El müsli/muesli (también lo vi escrito muslix) se vende para agregar a los yogures o a la leche (en...
Hola, Daniel. Esperaba que alguien respondiera. El caso es que en Venezuela no recuerdo haber visto ningún juego parecido. Creo que, en este sentido, cada...
Oraciones compuestas (VII) Alexis Márquez Rodríguez - Academia de la Lengua de Venezuela Vimos al final del artículo anterior que la presencia de un...
Arbitrario Alexis Márquez Rodríguez - Academia de la Lengua de Venezuela Del adjetivo arbitrario el Drae dice, en su segunda y tercera acepciones, lo...
Hay un hueco en el fondo de la mar Hay un árbol en el hueco en el fondo de la mar Hay una rama en el árbol en el hueco... Hay una hoja en la rama en el...
El absurdo miedo a los hispanos Carlos Alberto Montaner No es verdad, como creía Borges, que el español era una lengua confidencial que sólo servía para...
Estimados quijoteros: Justo hoy me ha llegado un paquete de libros de español para extranjeros, publicados en España. Al hojear el primer libro, me fijé en...