Hola! :
he colocado, para que se lo puedan bajar, en la sección de archivos de la
lista ( http://ar.groups.yahoo.com/group/softlibre/files/ )
el libro : CULTURA LIBRE
CÓMO LOS GRANDES MEDIOS ESTÁN USANDO LA TECNOLOGÍA Y LAS LEYES
PARA ENCERRAR LA CULTURA Y CONTROLAR LA CREATIVIDAD
Autor : LAWRENCE LESSIG
TRADUCCIÓN: ANTONIO CÓRDOBA / ELÁSTICO
Es un libro atrapante, para leer de un tirón, lo recomiendo fervorosamente.
Algunos comentarios
* Cultura Libre de Lawrence Lessig (en español)
Lawrence Lessig es Catedrático de Stanford y Presidente de Creative Commons,
organización desde la que propugna el concepto del "copyleft".
Su libro "Free Culture" (Cultura Libre) puede considerarse fundacional en
esta materia y nuestro consejo es que SIGA DE CERCA la evolución de este
concepto.
Afortunadamente para aquellos que no dominan el inglés, Antonio Córdoba
(Blog El Elástico) ha realizado la enorme tarea de traducirlo al español y
facilitar su trabajo de modo gratuito y dentro del espíritu del "copyleft"
propugnado por Lessig.
----------------------------------------------------------------------------
----
El Dr. Marcelo Perazolo es abogado, docente y conferencista, Director de
PSP S.A.,
CEO de "LibrosEnRed.com", consultor en Proyectos de Internet y autor de
los libros "IT-330: Cómo Hacer un
Newsletter Exitoso", "Negocios en Internet:Retomando el Rumbo" y "Cómo
Crear una Comunidad Virtual".
http://www.psp-sa.com
* Cultura Libre: Traducción al español de Free Culture
Hoy, primero de Septiembre Antonio Córdoba publicó en Elástico la
traducción al español del libro de Lawrence Lessig. El texto, Free Culture
en el Inglés original, termino traducido como Cultura Libre, aunque aclara
su traductor que bien prodría haberse traducido como liberen la cultura
(para mi existe una tercera opción que es traducirlo como Libre Cultura dado
que es gráfica y resulta más directa). El texto original en el ingles puede
descargarse libremente (by-nc) de Free-Culture y su traducción al español,
Cultura Libre, puede descargarse en varios formatos desde el sitio Elástico.
Como la licencia original de la obra de Lessig permite todo tipo de usos
(distribuirla, reproducirla, crear obras derivadas) siempre que se respete
la no comercialidad y se atribuya la autoría al creador original, la
traducción de la obra ha salido con la misma licencia: por tanto, la misma
permite todos los usos de esta traducción siempre que sea con intenciones no
comerciales y se atribuya la autoría original correspondiente a Antonio
Córdoba/Elástico.
En Elástico hay varias opciones de descarga de la traducción que son bien
rápidas. Las hay en diferentes formatos y conteniendo las imagenes del texto
original de Lessig o bien sin ellas.
También puede encontrarse en República Internet una reseña sobre la
traducción escrita por Carlos Sánchez Almeida.
Finalmente, con buen criterio, el traductor aclara que "ningún texto es
definitivo ni está libre de errores" y solicita la notificación de erratas o
errores de traducción a "antonio at elastico punto net". Muy probablemente
para el primero de diciembre de este año tengamos nuevas versiones
corregidas.
Felicitaciones por el trabajo y gracias por la traducción Antonio!
Ariel Vercelli 1/9/2004
Ariel Hernán Vercelli
Nació en Rosario en el año 1973 y estudió Abogacía en la 'Universidad
Nacional de Mar del Plata' especializándose en el área de las ciencias
políticas y sociales y Escribania en la 'Universidad Nacional de Rosario'.
Posee un Postgrado en 'Opinión Publica y Medios de Comunicación' de la
'Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales' (FLACSO) sede Argentina, un
Postgrado en 'Regulación de nuevos servicios y aplicaciones IP' (OEA) y es
Candidato a 'Master en Sociología' FLACSO Argentina.
Ariel fue Becario (2003) del 'Programa de Derecho e Internet' (Internet Law
Program 2003) del 'Berkman Center for Internet & Society' de la Universidad
de Harvard, USA. Actualmente es Becario (2002 - 2004) de la Agencia Nacional
de Promoción Científica y Tecnológica (ANTCyP); Becario (2002) del Programa
de Becas y Préstamos Educativos, Agencia Interamericana para la Cooperación
y el Desarrollo (AICD) de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y
Becario visitante (2003) de la Universidad Federativa de Río de Janeiro
(UFRJ) dentro del proyecto de cooperación e intercambio "Ciudades y Redes
Telemáticas".
Es Miembro e Investigador del 'Programa de Investigación sobre la Sociedad
de la Información', dentro del Instituto de Investigaciones Gino Germani,
Facultad de Ciencias Sociales, Universidad de Buenos Aires. Es docente de la
Universidad de Buenos Aires, Facultad de Ciencias Sociales, en las materias
'Introducción a la Informática, la telemática y el procesamiento de datos',
a cargo de Alejandro Piscitelli, y del Seminario de 'Introducción la
Sociedad de la Información' a cargo de Susana Finquelievich. También es
docente de la Universidad Nacional de Rosario, Facultad de Derecho, en la
materia 'Introducción a la Filosofía y Ciencias Sociales', a cargo de Lucía
Aseff.
Además de Socio Fundador de LINKS (Asociación Civil para el Estudio y
Promoción de la Sociedad de la Información), Ariel trabaja como consultor en
diferentes temáticas relacionadas con las Tecnologías de Información y
Comunicación y continua especializándose en las diferentes formas
regulativas dentro de la Sociedad de la Información.
Ariel Alegre
http://clubdeprogramadores.com
La consigna es aprender y ayudarnos mutuamente